[转帖]关于汉语方言中有无主题提示助词的

http://ivrit-skink.spaces.live.c ... 2583%25e5%25b9%25b4
1. 判斷助詞は

日本語的判斷助詞は(wa)負責聯系主體與述語,一般被認為具有提示主體的作用,如

僕は男、君は女です。(我是男人。你是女人)

それは、僕が知らない。(這個東西,我是不知道的)

は提示的主體不一定是主語,只不過是需要強調的一件事物,如第二句中的主體顯然就是動作的賓語。這里把は定義為判斷助詞,與傳統的日本語語法存在差異。我們可以看第一句例句,在這一句中,前半句沒有判斷動詞です,而如果我們把后半句中的です也去掉,整句話仍然成立,即“僕は男、君は女”。所以,句中在邏輯上起判斷作用的其實是助詞は,也就是說,可以把助詞は直接翻譯成漢語的“是”。那么,第二句就應該翻譯成“這個東西是,我是不知道的”。這樣的表達在普通話中行不通,但是,在吳語中卻是很基本的一個句式:用判斷動詞“是”提示主題。參見下面永康話例句:

個東西是,我是弗曉得個。(這個東西,我是不知道的。)

午傍是,渠是要睏熟個。(下午,他是要睡覺的。)

無獨有偶,永康話中作提示用的判斷詞“是”也不讀聲母,發e2h音(原本“是”發tce2h音)。這一點與日語相同,日語中的は(ha)也不發輔音,讀成wa。大概,這是心理的一種弱化,畢竟,作提示用的輔助詞在重要性上與作謂語用的主干詞不同,容易讀得含糊,久而久之就失去了聲母。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #1 輶轩使者 的帖子

です是表判断,第一句实际上前半部与後半部分共用です,或者说,可以将です视为谓语,“…は…です”这一句式可对应“…者…也”。第一句也可以写作:僕は男で、君は女です 或者 僕は男ですが、君は女です
第二句,也可以写成:それは、僕に(は)知れない(对我而言,这个不知道)
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
你说的是传统理解,Ivrit说的是新的理解。
wa一般认为是主题提示语,和主谓语不同款。不过这无所谓,我关心的是,系词是否有可能发展为主题提示语。
Ivrit论证中的不足就是我不能确认他说的e2h究竟是不是真的是“是”字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
“…は…です”

は 在古日文(侯文)中就省略不寫或寫做"者"

吾者東風侯 相當於 私は東風です
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다

话说双相和吴兄都没出现

我正期待有无证据呢……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
今天看书,才发现徐烈炯、刘丹青二先生在《话题的结构与功能》(1998)中已经详细考察过上海话的话题标记。徐老在《方言》1998年第3期《非对比性的方言语法研究》中也提及类似现象。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh