回復 #10 lee 的帖子

这个sĭ-sĭ 潮汕大多都有的。貌似此君还发过一个天天潮语的帖。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 limkianhui 於 2010-1-13 09:41 發表
例句:看著伊來,我物件sī-sōa現摕互伊。

ps. 漳州海澄腔嘛有講做“sī-chōa”。即兩字到底卜按怎寫,我嘛毋知。我咧想講,即兩字敢會是siâng一字(文、白音)? ...
长泰读si6 suah7,就是你说的那个意思, <漳腔>:〈泰〉趕快,快點:~,日要暗啊天快黑了。我再问一下<漳腔>作者后字有没有记错.
《漳腔詞典》和《閩方典》也都作si7-suah,而我頭一次看到這詞的時候。。。也跟樓上一樣,認為是擬聲詞,因為普寧形容行動很快叫“sih8-suah8叫”。但看例句又不像……
“sîh-̤so̍p-̤lo̍p kiè” 之类属于拟声。
lee 發表於 2010-1-14 00:13
"si̍h-so̍p-lo̍p kiò"雲霄有儂咧講。
14# thothit


雲霄話是否受到潮州話的一定影響?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
14# thothit


雲霄話是否受到潮州話的一定影響?
jmraymond 發表於 2017-12-20 11:20
影響肯定有,不過基本還是漳腔格局。隔壁的詔安更近潮汕,仍然保持七聲調。
漳州話具有op韻。
18# thothit
sih8-sop8-lop8-kio3没听过,我们说tshih8-tshoh8-loh8-kio3,tshoh8是动词,冲、跑的意思。根据闽方典,闽南也有这个动词,不过读tsoh8,tsing-tsoh8(泉厦)。tshenn-tsoh8
19# 粒糜飲飯
tsong5佮tsoh8
晴暄如有意,數數上南坡。

JACK HUANG·2017年6月23日 星期五

久雨有懷曾宏甫(宋·曾幾)
欲訪溪山老,無如此雨何ho5。
一春判棄置,十日斷經過ko。
燈火相看放,鶯花即漸多to。
晴暄如有意,數數上南坡pho。
諸公皆和詩再用韻併屬湛挺之七首 其三(宋·趙蕃)
翰墨平生友,江山數面親tshin。
誦騷悲楚國,訪古失秦民bin5。
丘壑豈無趣,塵埃空此身sin。
風行思數數,糧食厭頻頻pin5。

這兩首詩,分別代表「數數」一詞的兩義,其實也是一義的再衍生,「頻繁,跟急迫。」。第一首「數數上南坡」,可以用「速速上南坡」,但「數數」除了,疾,急,速外,還有屢次,常常的意思,故採用前者語意較為豐富。
台灣七字唸謠,桂花怨,1900首,台灣史詩念謠,其中念到甲午戰敗,日本佔據台灣的經過,有一句是「台灣割予怹日本,si7-sua7 來設義勇軍。」。第一次聽錯了,聽成「sin7-sua3」原來這詞,教典有收錄,「窸倏 」,「窸」為狀聲詞,為擬音字,中文或台語都有「si7-si7-sut-sut」之詞,乃「窸ㄒㄧ窸ㄒㄧ窣ㄙㄨˋ窣ㄙㄨˋ」,台語另外有收錄「sua7-sua7- hau2/kio3」,跟「sa7-sa7」,都是一樣的狀聲詞,有人用「沙沙」,或「淅淅」來代用。它底下有另外紀錄異用字,「迅速」,文讀音,「sin3-sok」,白讀音,變「si7-soa7」,釋義上,是有通的!同理,「數」的文讀音之一,有「sok」,《爾雅·釋詁》數,疾也。《疏》皆謂急疾也。也可以讀soa7白音。
順著這個語詞,線頂字典還收錄兩個詞,「 giàn-sōa-sōa」        ,「gông-sī-sōa」 ,第一字分別是 「癮giàn」佮「楞gông」 ,後面這兩個字,就有意思了,中文字詞中形容詞ABB句型,或者是狀態詞,都有疊字的用法。先看簡單的「sōa-sōa」,  「giàn-sōa-sōa 」語意是「極為迫切想要」的意思。所以,這個「sōa-sōa」,就是「急迫」的意思,那就是「數數」啊! 許成章先生還收錄有「giang3-sua7-sua7」,擬字「健疾疾」很強健的意思,一樣,這裡使用「數數」比「疾疾」來的好!

再來看「gông-sī-sōa」很暈的意思,如果依照前例擬成「gông-迅速」,卻是語意不清了,如果將它看成是雙聲疊字連綿詞,一樣可以擬字,「gông-數數」。