三鄉話有「左」無「右」

到現在我還是覺得三鄉話有「左」無「右」,除非「右」字讀〔doaa21〕。

「右手」講〔doaa21  ciu24〕

「右骹」講〔doaa21  kaa33〕

「右手面」講〔doaa21  ciu24  mi21*33 〕

闽南:倒手(左手);正手(右手)

。。

回復 #1 tpyao 的帖子

左手 tò-chhiú (倒手)
右手 chiàⁿ-chhiú (正手)

古人谓所习惯用的手为“正手”,而人天生多为“右撇子”,少部分为“左撇子”,故潮语称右手为“正手”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
南蓢話同樣有左沒右

右手說成大手(dia ciu)
右面說成大手邊(dia ciu bn)

[ 本帖最後由 閩唐 於 2010-4-25 18:56 編輯 ]