【原創】檳城隨處可見的閩南拼音(小吃篇)

檳城以福建人居多,整個城市充滿濃厚的閩南話氛圍。走在大街上,檳城在地版的閩南話是最容易聽見的語言,也是華人和華人之間溝通,不分籍貫,最通用的語言。而且,這種腔調混合的福建話,往往是最能凸顯檳城人身份的象徵。

基本上,所有檳城獨有的小吃,都是以漢字加上閩南話拼寫的。印象中,沒有一種小吃的英文名是華語拼寫的。

福建排骨鹵麵(「蝦麵」全城只有英文直譯,沒有拼音,呵呵。)


伊府麵(這個是非常奇怪的,因爲「伊府」應該是客家話,有 F 音,但「麵」卻是福建話)
炒河粉(或「沙河粉」,像圖中的拼音,是廣東話)
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
平平你上面这些方言拼音我很多见过。以前大三的时候帮新加坡的Furama Hotel做过酒店菜单的翻译,里面很多就这样。至今还记得Bak-Kut-Teh啦Hor Fun啦Mee Swa之类的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
看来比大陆这边的风气好多了,福建的街道和店根本见不到闽语拼音。


一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)