兩個寫法未詳的〔ngai33〕字

三鄉話〔ngai33  ngip33〕或〔ngai33 ngai33  ngip33 ngip33〕的意思大概是「勤於營謀」,當中〔ngip33〕的寫法,我比較相信是「業」,而〔ngai33〕字,我想不出可能是哪個寫法。

在生活三鄉閩語中,另一個寫法未詳的〔ngai33〕字有「編造」的意思,例如「你 gai33  gai33 摩 ai54 neaa24 來講」(你總是愛你編造夸談這樣那樣的東西)。

我傾向懷疑這兩個字可能是客家話用字,寫法如一。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
補充

〔ngai33  ngip33〕或〔ngai33 ngai33  ngip33 ngip33〕的意思大概是「勤於營謀,敢於嘗試創新」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
揭阳话里有一个『ngái』,作动词意为忍耐,做形容词意为坚忍。
不知本字又是什么。

回復 #3 聽潮 的帖子

是否「硬」字?

性格堅毅不屈,刻苦耐勞,三鄉話稱之為〔ngai33 haan212〕,我大膽假設它的寫法是「硬漢」,把名詞用作形容詞。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標

回復 #3 聽潮 的帖子

ngái 我处解作“顽固、固执”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
在檳城也是頑固執著的意思,這個是潮汕話嗎?那閩南是否也有同樣說法?
反切:
頭字,管調性(陰陽),管聲母。
尾字,管調類(平上去入),管韻母。

1 陰平;2 陰上;3 陰去;4 陰入
5 陽平;6 陽上;7 陽去;8 陽入

一筆一劃皆財富,
識繁識簡通今古。
也許我解釋得不夠完整和恰當。舉例說明:

小時候我把手指切斷了,但是我沒有哭,我爸帶我去看醫生,醫生說汝者弟真ngai2

另一次,摔斷手骨,我爸帶我去接骨,他跟我說:ngai2-ngai2-ne7,丈夫囝儂毋好哭。