ṳ的音值

感觉ṳ的音值貌似会发生变化:
汝 lṳ́,感觉像是 lə53(如果硬是发成lɯ53,听起来就像潮阳的lú)
思 sṳ,个人发音感觉像sz(ㄙ),但潮州母语上的发音听起来是 sɯ
酸 sṳng,这里听起来也像是 səŋ
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
實話實說,我聽潮州話廣播以及詔安話,“汝”,感覺就是個 lə,而與泉腔的lɯ迥異。以前我一直問人家,可是沒有人說的清楚。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

揭陽話里

汝就是lə,思確實類似sz,而酸是sng,沒有加ə。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我感覺揭陽話“酸”和“遠”的韻母還是有差別,“遠”是一個純粹的聲化韻,而“酸”多了個韻腹,但還不至於səng那麼誇張。
昨天看高本汉的《中国音韵学研究》,他引别人的的话里,有:
ṳ是介于turn的ur和learn的ea之间的音
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 limkianhui 於 2010-4-7 23:21 發表
實話實說,我聽潮州話廣播以及詔安話,“汝”,感覺就是個 lə,而與泉腔的lɯ迥異。以前我一直問人家,可是沒有人說的清楚。
董同龥的 四個閩南方言 當中將晉江話的 ɯ 記成 ə ,跟火 ə完全一樣,除了tsi\si\tshi在i上面加兩點
不知道是不是他的耳朵聽起來一樣,還是怎么回事?

我對他在這個上面的字音是有懷疑的
換句話說,有些人聽感,對那兩個音沒有那么靈敏?
实际上即使潮汕内部,可能ur的发音都不一致。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

比如 [長]

阮阿公會唸出 [tng5] [後韻短短],阮阿嫲哩會唸做 [teung5] [後韻吆長],聼入來兩款無乜平樣。兩佬攏是澄海籍,阿公在蓮陽,阿嫲在水南,兩個鄉裏相隔無若遠,其話攏會有相koh4了。
弟 - 李某謹致