復、再、又的 gái

這個音一般寫為''介'', 在我身邊的人多數讀 gái, 有少數人讀 ái (以但民為主).
讀 gái 的人, 當 gái 做前字的時候, 全部變為 gei,
例如 gái gōng /kei⁵³ ouŋ³³/  
但念 ái 的人卻不會 ái gōng /ai⁵³ ouŋ³³/
所有的材料均無記這個 ái , 之先我亦認為這個 ái 是懶音.

曾經和liweijie聊天的時候, 他講福安話亦有這兩種讀,
且 ái 是他婆婆的讀法, 他和他父母均不這樣讀了.

看來, 這個 ái 應該是很早期的讀音... 若是如此, 這個''介''就不一定是本字了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我口音中也有kai和ai两读。介,不可能是本字的。
gái、ái都有,ái在我们这像是儿语。

跟闽南的 佫(koh4) 意思差不多

。。
他們說:是故再[kou3 tsai2]的合音。跟閩南的佫再[koh-tsai2]意思用法都一樣。
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.
故再[kou3 tsai2]的合音
這是我第一次聽說. 福州語的材料及研究者均無提到.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我在台灣人的論文裡看到的。論證閩南話的koh本字是「故」。

[ 本帖最後由 28554010 於 2010-5-10 21:32 編輯 ]
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.
ku/kou/ko 和 koh 之間的聯繫, 目前我無學界有相關的論調, 可能聲調和韻母不合, 讓兩者很難被聯繫在一齊吧.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
我不懂福州話。所以只是人云亦云罷了。就是這篇。
http://homepage.ntu.edu.tw/~bcla/e_book/60/06.pdf
Lín tio̍h huán-hué; in-ūi thian-kok kūn lah.
好文, 以後還有請發到資料區共享
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678