闽东语小诗

近来心沉气开,随心写下三首小诗.其中两首为文言闽韵新诗,不敢高擎入“闽语文学”,今贴来,只望批驳指教.另一首为闽东语生活随想小记,因初涉闽东语,对其汉字使用尚为浅薄,诗中多许错讹,涵请诸位先生指正.

(一)        越王山
      越山累青苔,香火鼎大庙.
          应有达人在,重登钓龙台.



(二)卜晏
                                                  
西照日卜行去了,
邀几者客调阵去看海.
尔将兮?
云紫紫兮,山绿绿兮,海蓝蓝兮.
伊讲兹务若俊!
伊讲兹务若真!
尔我共汝讲,兹所都是咱家其故乡.
底辰候,我着既静静兮看汝一目,一晡,一梦.
我俪挃一刻古兮时间,
我解记汝永古世!
         


     汉语翻译:傍晚
                                                                              夕阳要走了,
带几个玩伴去看海.
那怎样?
云是紫的,山是绿的,海是蓝的.
他说这有多美!
她说这有多真!
那我跟你说,这儿就是我们的家乡.
什么时候,我要再静静的看你一眼,一夜,一梦.
我只要一会儿的时间,
我会记住你永远!



                     亡生叹
   花来四季,无惧北寒袭,原是闽中暖有青.牧外鸣浪腾马追远逝,都冶今辰难记忆.安问谁?无诸凛风麾强音,天地横剑东南行.复国鉴耻,晖映可延长明灯.将往怅?皓夜绝岸举眉七星看.
   汝不多骄,馀善少岁月.落日未圆堪知白芒破铁城.鸿野沉,瀚海倾.十万越甲何处亡?生民哀江淮.一水哭断残魂迹,深林暮歌悲.草木几秋?空余江山等千年.



[ 本帖最後由 修人 於 2007-9-9 17:46 編輯 ]
我野中意《卜晏》:
幾者,gūi ciéh,該當是“幾隻”;
至約辰候,我 mâ̤ 仈“至約”是什乇意思?怎讀?
儷的,nâ dĭh,該當是“儷挃”。

ps,我做細辰候就住著屏山跤省政府huāi-nē̤,故此我自號“越王山涕淌君”。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #2 GnuDoyng 的帖子

多谢指正.
幾者,gūi ciéh,因我念ciah,故写为"者".
“至約”,(di  io),是"哪个"的意思.这个是我自己写的,我不知是何字.
原帖由 修人 於 2007-9-9 00:39 發表
多谢指正.
幾者,gūi ciéh,因我念ciah,故写为"者".
“至約”,(di  io),是"哪个"的意思.这个是我自己写的,我不知是何字.
莫細膩,都是福州儂。

汝讀ciáh,噲汝是福州底所其?羅源?古田?福清?介紹 liéh 自家嘛~

dĭ,該當寫做“底”,“底”洽古漢語底勢是真平常其疑問詞,共普通話“哪個”蜀樣樣意思。io,我 mâ̤ 曉是乜乇字。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我们都是闽东的儿子
[亡生叹]很有气势
越山累(發 buóh)青苔
香火鼎大庙. (這句話是什麼意思?)
应(著)有达人在(gah)
重(介)登钓龙台

如果是古漢語的詩詞, 就不須改. 如果是福州語的, 就該用福州語的字詞來寫. 詩裡面的'達人'具體是什麼意思/或者說為什麼要用這個詞?
tension

回復 #7 Dieu-hi 的帖子

滕王阁序中有达人知命一句,解做通达事理的人
原帖由 Dieu-hi 於 2007-9-9 12:11 發表
越山累(發 buóh)青苔
香火鼎大庙. (這句話是什麼意思?)
应(著)有达人在(gah)
重(介)登钓龙台

如果是古漢語的詩詞, 就不須改. 如果是福州語的, 就該用福州語的字詞來寫. 詩裡面的'達人'具體是什麼意思/或者說為什麼 ...
为古汉语诗句

越王山祀无诸于大庙

因为各人思想有异,各自感情又多有南北,且为诗句,不免详述,还请见谅.

我理想的本土语言教学是,母语与文言并行(不包括汉语),另授外语.

[ 本帖最後由 修人 於 2007-9-9 12:34 編輯 ]
既然如此, 那我要道歉, 隨隨便便的就修改你的詩句. 真對不起.
tension