扰乱傣民族文化的罪魁祸首——新傣文[c]

http://wenkaew.blog.163.com/blog ... 812010218115411203/
      傣民族有着悠久的历史和灿烂的文化,在几千年前就已经创造出了举世闻名的“贝叶文化”,把印度的佛经

准确无误的译成了傣族自己的文字,使傣民族在很早时期便接受了佛教文化,并不断发扬光大,这是我们傣民族的

骄傲。我们有与世界文明相同的文字,以及辉煌的傣民族文化,曾一度辉煌过,这是不可否认的,跨居各国的傣民族一直都在使用自己民族的语言文字,如:泰国、缅甸、老挝、柬埔寨、越南,以及印度的傣族地区。

      我们的民族文化本应该继续发扬光大,以光宗耀祖,可一些人却在不断的任意践踏傣族文化。本来发音清晰的傣语言后来也变得鸟不鸟,鸭不鸭的了,讲出来的话要费很大功夫才听得懂,故意装腔弄调的。同样的文字也落个乱七八糟的,悠久的古老文化不用,优美而完善的古老文字不用,偏偏去使用那莫名其妙的“新傣文”。我真想不通傣民族中会有这样庸俗、愚昧的捣乱分子。老傣文本是最完善的傣民族语言文字了,无论在发音还是书写上都是无可挑剔的,加之历史悠久使用广泛,就更不用说的了。而那些使用“新傣文”的人是怎么想的,这个文字只是在五十年代一些民族败类的人随意的创作罢了,说到底就是那些怎么学也学不会傣文的人故意制作罢了,他并不懂得傣文的真正意义,以及所要表达的意思,所以要践踏傣文化。

       自从所谓的“新傣文”的出现,版纳地区的傣族就开始摸不着头脑了,村村寨寨学了“新傣文”话也讲得简单了,语言也变得模糊不清了,随意发音乱作一团。只有僧侣们还在继续念着古老的文字。现在虽说是推广傣文字了,可到处都是乱七八糟的所谓“新傣文”,有的念也念不通、有的颠来覆去、有的念通也不知其意,糟糕透了,

版纳的那些傣族官员是怎么想的·····
http://www.daizuwang.com/Article_Show.asp?ArticleID=2353
傣族对自己的民族文字有一种特殊的宗教情感,他们认为,“识傣文是件光荣的事情,死了可以去天堂”。现在,西双版纳通行两套文字体系:老傣文和新傣文。老傣文是指历史上流传下来的未经改进的傣文,它的声母有56个,韵母210个,声调符号2个,存在大量的同音字现象,字母的排列是非线性的,有的加在上面,有的写在下面。据学者考证,老傣文已有七八百年的历史了,现在的佛寺和农村仍在使用这种文字,由于历史悠久,用老傣文写成的文献非常丰富。新傣文是指1954年在老傣文基础上改进、1955年试行的傣文。新傣文主要做了如下改进:声母由原来的56个改为42个,高音组21个,低音组21个;韵母从210个改为91个;新傣文把老傣文的两个声调符号改变了字形,并把其位置从字的上头移放到字的末尾,它与傣语的实际读音是一一对应的,同音字大大减少,书写顺序从左到右,线性排列,没有上加和下加的字母或声调符号。新傣文主要在小学校和机关单位使用。  

与老傣文相比较,新傣文要科学得多,因为它与傣语的实际读音一一对应,这样易学、易记,而且新傣文使用者在社会上具有一定的优势。按理说,人们对新傣文的评价应该比对老傣文的评价高才比较合理。事实恰恰相反,傣族群众普遍认为老傣文比新傣文好(有价值),他们所说的理由主要有以下几点:(1)通行范围广,泰国、老挝和缅甸的佛寺里也用老傣文;(2)老傣文经书多,古籍文献都是老傣文写成的;(3)新傣文简单,老傣文复杂,懂老傣文几乎就懂新傣文,转写规则容易,反之则不然,有人甚至认为新傣文记音没有老傣文准确。可见,傣族群众对老傣文情有独钟在很大程度上是由于它特殊的宗教文化功能,佛寺里的经书都是用老傣文抄写的,人们虔诚的宗教信仰进一步影响到对文字的崇拜。对文字的崇拜还体现在民间传说里。在傣族中流传着这样一个故事,古时候没有文字,人们只好用相思豆、酸角子来计算东西,以刻木或结绳的办法记事。这时人世间诞生了佛祖,给人类带来了文字。汉族、傣族和亻爱尼人(哈尼族的一个支系)就去向佛祖讨要文字。汉族把佛祖给的文字写在纸上,半路被雨淋了,字体变形成了鸡爪一样的汉字。亻爱尼人把文字写在牛皮上,途中肚饿,把牛皮煮吃了,所以他们没有文字。傣族把佛祖给的文字原样刻在贝叶上保存下来,成了今天的傣文。在傣族人心目中,傣文是佛祖给的,只有用傣文才能与佛祖沟通。所以每逢赕佛时,女信士们做的幡上总会绣上傣文字母或十二生肖的名称。这也是文字崇拜的一种表现。
看來, CPC真的是... 唉... 現在來看看CPC的殘品
新傣文(Tai Lü/Tai lue)
老傣文(Khün, Lanna 即飄逸灑脫的蘭納泰文)
Shan 用的是緬甸字母

注意觀察khuen跟新傣文, cpc殘品取消了所有的上加字和下加字, 在khuen樣品中倒數第四個字母的下面元音在殘品中被移到右邊(殘品樣品倒數第六個字母).
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
蝌蚪文
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다