首層quote的就是他的文章, 可是不是pdf格式, 亂碼了.
我後來重新看了下我的解讀案, 感覺聲調符號上面還有些參差.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
那個... 還有個問題 確切說是兩個

一.這種文字在建甌基督教會還有人在用這種羅馬字嗎?
二.如果以如福州羅馬字那樣失傳了,潘老師已破譯出來這些羅馬字聖經的閩北語了嗎?
還有 哪些資料或書籍有用這樣的建寧羅馬字記載? 或記錄相關信息或有談論到
一.這種文字在建甌基督教會還有人在用這種羅馬字嗎?
二.如果以如福州羅馬字那樣失傳了,潘老師已破譯出來這些羅馬字聖經的閩北語了嗎?
哪些資料或書籍有用這樣的建寧羅馬字記載? 或記錄相關信息或有談論到
羅馬字今天在教會普遍都失傳了, 但是不排除有些老人還有讀寫的能力. 只要會說建甌話, 對建州八因有瞭解, 對照聖經樣本, 完全可以解讀建寧羅馬字. 其實潘先生已經解讀出來了, 他在文章裡面也很清晰的把解讀案表述出來, 只有聲調部分有差, 如果能看到這篇文章的pdf格式對我們會有更大的幫助. 按各地羅馬字出版資料來看, 用建寧羅馬字記載的資料應該都是教會內部的宗教書籍或發蒙讀本. 當下建寧府城話的研究不如閩東閩南盛, 所以有關建寧羅馬字的資料並不多, 提到羅馬字的論文我僅看到這篇.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
如果能聯繫到潘先生應該這方面資料會多些
上次在建甌一本土音樂群裏求助建甌朋友一起解讀建寧羅馬字有個建甌朋友好像有是信基督的 他看過聖經(中文國語版) 說去問問他們建甌的基督教會的老人建寧羅馬字的事 過幾天我去問下他結果
前几天我花了2天,基本译完了壇里貼的全部建羅《創世記》3章7页。看完之后感觉和现在的建瓯话差不多,但是变化是很明显的,毕竟100多年了。
其实声调和楼主说的有点差异,整理如下
八音          調類       建羅
首環          陽平        ê(首環是陽平而非陰平 今音33和2、6環相同,即共6調)
二環          陰去        =e(這個打不出來,就是e上兩橫=,今音33)
三環          上           ě(今音21)
四環          陰入        ĕ(今音24)
五環          陰平        é(今音54)
七環          陽入        è(今音42)
八環          陽去        ē(今音44)
裏面方言材料很豐富,發現很多,也為解決很多以前不懂的問題提供了材料和證據,很想繼續看下去,可惜沒了,不知道壇裏有沒有誰有全本的?
1

评分次数

多謝幫忙校正

目前來說, 建寧語羅馬字的拼寫規則算是被徹底解讀了.
羅馬字聖經是很早以前美國某聖經複寫網站提供的樣本, 所有的樣本都發佈了. 當年傳教士也為建寧語編了一本建英大辭典(A Chinese-English Dictionary of the Kien-Ning Dialect: Arranged Alphabetically According to the Kien-Ning Romanized, 1901), 這也是學習母語的重要材料, 可惜目前未能找到
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678