酸菜怎麼說

酸菜,福清話是kua3 tshai3,閩南的kua tshai寫出來就是芥菜麼?

http://tieba.baidu.com/f?kz=963681842
酸菜就是酸菜song chhai
芥菜 ki chhai
尊重是一种美德。
三鄉話:

芥菜 - goaa33  caai212

酸菜 - sui33  caai212  (用鹽水泡醃的芥菜)

蘿蔔菜酸 - laa21  bak33 caai212*cai33  sui33 (用鹽水泡醃的蘿蔔)

瓜瓜菜菜 - goaa33  goaa33  caai212*33 caai212 (三鄉話疊詞變調有異於一般連讀變調,容後介紹。)
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
臺灣閩南語:
鹹菜  kiam5 tshai3

回復 #1 小國寡民 的帖子

kua3 tshai3 指 芥菜。腌的 蔬菜 说 咸菜。
給各位知道芥菜的同源詞
Vietic:
Malieng   kaːl⁴   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-1
Pong [Toum]   kaːc   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-11
Tho [Cuoi Cham]   kaːl⁵   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-13
Tho [Lang Lo]   kaːj⁵⁶   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-14
Mương [Hoa Binh]   kaːj⁵   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-15
Vietnamese [Hanoi]    cải   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-18
Maleng [Bro]   kaːjʔ   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-3
Thavung   kajh¹   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-6
Pong [Phong]   kaːt   ("choux moutarde (Brassica), mustard")   Fer2xx7:C:446-10
Zhuang-Tai
Siamese: ka:t
Longzhou Zhuang: ka:t.7
Bouyei (Po-ai): ka:t.7
Kam-Sui
Mulam: ka:t.7
Kam (Southern Dong): ʔat.7
Then: ka:t.7
Maonan: ka:t.7
Standard Sui: ka:t.7
Lingam Sui: qa:t.7
Mak: ka:t.7
Jinhua: ka:t.7

Starling資料庫說字根是*krēts,那個-r-不知從何而來。
Vietic的-l,-c,-j,-ʔ,-h尾倒是值得深究。