原帖由 建宁字 於 2012-4-6 05:41 發表
这组词你和建瓯县城的一致性好强,几乎一样。我地好几个都不一样
是啊,闽北语内部口音差别不小,山区嘛,十里不同音的

回復 #31 建州人 的帖子

ngai我觉得是词的活用。
ngai lo坏了,大事不妙
ngai一般是。在表示遭受承受厄运的时候的被动词

ngai ma挨打
ngai ma挨骂
ngai tsi承受疼痛
你的這個 ngai 可能是 捱 吧
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2012-11-20 12:34 發表
你的這個 ngai 可能是 捱 吧
不太清楚。
原帖由 建宁字 於 2012-11-20 11:29 發表
ngai我觉得是词的活用。
ngai lo坏了,大事不妙
ngai一般是。在表示遭受承受厄运的时候的被动词

ngai ma挨打
ngai ma挨骂
ngai tsi承受疼痛
表示被动的,有四个:
给 ,
挨(捱?),
na (拿?) ,
dou(本为动词:持也,取也。这个有本字的)

[ 本帖最後由 建州人 於 2013-1-20 20:02 編輯 ]