外國人的稱呼

我就知道以下幾種:
番仔 huan a
阿督仔 a tok a(來自鼻仔督督--外國的鼻子較挺)
紅毛 ang moo/ang mng

大家還知道有其牠的說法嗎?
鹦哥鼻
那個是外國人的稱號?

好像不是
阿督仔(×)
阿啄仔(√)

Chiang-chiu kah Ē-mn̂g, ē tòa-leh "âng-mô·(mn̂g)" āu-piah ke chi̍t-ê "ê /á",pí-lūn-kóng, "âng-mô·--ê" ia̍h-chiá sī "âng-mô·-á". Siōng tsá ê sî-tsūn, âng-mô·-á sī teh kóng hiah-ê ùi "Hô-lan" lâi ê Se-kok lâng, lō·-bé, sû-gī khok-tāi, lóng-tsóng ê Se-kok lâng, kè hō-tsòe "âng-mô·-á". Tâi-oân-khiuⁿ khah chia̍p kóng "mo·", khah hán-tit kóng "mô·".

"A-tok-á", tē-it tsá, mā-sī kan-ta leh kóng hiah-ê Se-kok lâng niā(Bí-kok hoan-á oân-á sǹg tsāi-lāi). Ah-nā chhiūⁿ  tang-hong ê Ji̍t-pún lâng, Hân-kok lâng, to̍h khah bô lâng kóng in sī "a-tok-á".
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
督,我只是標音。
寫阿啄仔更好。
番囝、红毛,都是比较古老的潮州话词汇,现在很少听到。

现在潮州话称外国人一般叫“外国侬”,或者蔑称点叫“外国囝”(就像对非广东、福建的其他地区人称“外省囝”)。也有的青年人学粤语叫他们“鬼佬”(粤语称鬼佬,来自“番鬼佬”)。