“岸”是否在口语中有弱读的情况?

岸 白读 hōaⁿ。但我在一些台语歌,经常听到是 ōaⁿ。这个音是弱读,抑或是误读?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
比鄰三鄉的珠海有個地方名叫「東岸」,現在三鄉人都用廣府話指謂那個地方__tuŋ54 ŋɔŋ33。

「岸」字三鄉話怎講,我也不清楚。三鄉不臨海,甚至沒有大江大河,所以「岸」字不是三鄉生活常用字,沒有閩音完全不足為奇。

[ 本帖最後由 tpyao 於 2012-7-22 11:47 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原來此君也喜歡聽台語歌! 我也很喜歡呢。

江蕙的"惜別的海岸"就非常好聽。

說回正題,我是閩南語初哥啦,不過就這樣查台灣閩南語字典http://twblg.dict.edu.tw/holodic ... m=1&rowcount=17

白音是 huānn
文音是 gān

至於什麼時候用文音,我就不曉得了。
原帖由 王取之 於 2012-7-22 10:05 發表
岸 白读 hōaⁿ。但我在一些台语歌,经常听到是 ōaⁿ。这个音是弱读,抑或是误读?
都算是吧
疑母的"危"也常被丟h,還有雲母的雲、雄

回復 #4 Lim 的帖子

提到“雄”字,日语读ゆう可供佐证。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #3 lets_hv_fun 的帖子

讀文言文時一律用文言音。
http://www.ccbiblestudy.org/index-T.htm
原帖由 Lim 於 2012-7-23 01:12 發表


都算是吧
疑母的"危"也常被丟h,還有雲母的雲、雄
危字發gui,念成hui是受險hiam的影響。
台日大辭典
沒錯啊,然後現在h-常被脫落