黎話的“字”的讀音

平時說話,我們都把“字”念做/tsu33/,和“書”同音,如:

寫字=/ɬia31  tsu33/,
字母=/tsu33  mu31/,


我想問,這個/tsu33/就是“字”本身的讀音,還是說我們電白人已經忘了它的讀音,而用“書”來代替?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
电白海话中,“子”有三个读音,其一是su31   “字”可以参考“思”字,“思”在台湾闽南语中就是读成su33

回復 #2 suico 的帖子

熱烈歡迎來自電城的Suico同學!


有道理,閩南之韻字有部份讀/ u /。


查了一下“潮州母語”在線字典,“字”的讀音,在潮汕各地中白讀都是/ ji /,文讀潮陽是/ ju /,潮安澄海等地是/jə/。(聲母到底是/ j /還是/ z / ?)
http://www.mogher.com/


閩南貌似都讀/ dzi /或/ li /。
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/index.html
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
(聲母到底是/ j /還是/ z / ?) 是 dz or z
字和書的聲調不同, 可以由此判斷 tsu 是字還是書
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #4 Nguang 的帖子

我們很多陽去、陽上字又偏偏是歸入陰平的。。。如“豬“和“箸“就是完全同音的

不過現在確定tsu33就是“字“了
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
上古六个主元音中,y在黎话中已经消失,转化为i或u...字有两个读音,一个是我们平时所理解的发音,zu,就是文字的字,还有一个是闽语资料中提到ci,饲养的意思。茂名鳌头镇y音大量存在,不凡调研。

回復 #6 beauroi 的帖子

鼇頭鎮的口音,我小時候也經常接觸(小時候住茂名市區,曾和鼇頭鎮那邊的鄰居接觸過),但那時對母語還沒有研究的觀念,只是覺得他們的口音跟我們有差別。

之後有十來年沒怎麼聽過鼇頭話了吧,對這種口音也停留在小時候的印象中。他們的“去魚豬”等字的韻母,我小時候的印象是/ i /。後來我某同學告訴我其實不是/i/,而是撮口呼的/y/,真實情況究竟如何,還待以後的調研咯。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #7 jmraymond 的帖子

小时候我爸带我去那里tan过墟,特别记得那种黎话中没有的撮口呼. 另外一个就是他们说很冷不是gua,而是gu.冷死了,他们不说gua死go,而说牛死go。我还记得这个。

期待你的调研报告 ...