表“凍”的/kaŋ/(陰去)

電白黎話中有個表示某物很“凍”的詞,叫做/kaŋ44/(陰去調)。

聽說潮汕有個陽平的/ŋaŋ/,本字寫做“凝”,也是表示冷凍的意思。

疑母字白讀,電白黎話有一大部份變成了/k/聲母,認為這個/kaŋ/是“凝”字似乎沒問題,但我們的聲調卻是陰去而非陽平!

這個字本字是什麽呢?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #1 jmraymond 的帖子

这里我觉得凝字在黎话中应读
ken6
受现代汉语影响,在一些词汇中说成nen6或yen6,
古汉语是综合语,近代汉语已经演变成分析语,
参考 http://baike.baidu.com/view/993728.htm
黎话作为古汉语的活化石,保留了很多综合语的特点。

另外,dan4和gan4有点差别,
dan4可单用,冻字,
gan4一般在qin4gan4中用,qin4gan4gan4, qin4qin4gan4gan4,可能是古越语作叠词,
如说干,ko9zi7zi7里的zi7字,
像这种放在形容词后面的叠字黎话中很多,有时候可以带不同的叠字表示不同的形容程度或形式;
很难对应的上现代汉语中的字,来源也不详.

黎话口语中如果有人说“阿粥gan4过咯”,别人也明白,其实是省略了关键字qin4
当然,gan4可能如你所说,即是凝字也有可能;
粥凉了以后,其米汤"an9"是会由稀释状变成稠密的糊状的,就像凝结了一样。

[ 本帖最後由 beauroi 於 2013-2-18 16:39 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回復 #1 jmraymond 的帖子

凝母在黎话中发g确实不少,如
http://blog.sina.com.cn/s/blog_8bf225c3010191oh.html
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;

回復 #2 beauroi 的帖子

我一直以為 /kaŋ44/(即你標記的gan4)是可單用的。如說“某物很凍”可以說“XX好kaŋ44”。

另外,形容天氣很冷,可以說 /kua22 kaŋ44 kaŋ44/或/kua22 kua22 kaŋ44 kaŋ44/。/kua22/即“寒”字。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #4 jmraymond 的帖子

gua6 gan4 gan4 是有这么一说,或gua6gua6gan4gan4. 但这里的gan4也是做形容词后面的叠字用的。可能是指冷到结冰,和凝字也对得上…有些字e音与a音应该同源,近字在黎话是gen5,白话是kan9或gan6...很多这种例子。麻部的很多字就是这样…

[ 本帖最後由 beauroi 於 2013-2-20 20:52 編輯 ]
水东黎话8调,阴平3,阳平6,阴上9,阳上5,阴去4,高去7,阴入7,阳入6;