潮陽話的指示代詞

潮陽話中表示“這”和“那”,分別有 tsi 和 hu (聲調都是陰上),另外還有 tsai 和 hai (聲調大致也是陰上),如“這個”說成 tsai2-kai5 。讀此音應該是受後面的“kai(陽平)”的影響吧。潮汕其他地區有tsai 和 hai 的說法嗎?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
是tsia2和hia2吧?
可以確定是 tsai2/hai2。 我聽我外公說過,而且問過了母親。

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2013-3-2 13:36 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
你再去问问,因为有时候这两对音听感上还是很相似的。
ia>>e>>ai。

回復 #4 enjee 的帖子

是有hái-kâi;tsái-kâi印象中聽過,我不確定
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #1 jmraymond 的帖子

练江口音确实大多是tsái 和 hái,应该相当于其他地方的chiá 和 hiá。tsái/hái+个/物件/人……,不过感觉意思相当于“这种/那种”。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
hai2,
像现在汕头人也很喜欢说hai2 si6--tso3--ni,
相当于hia2。