今晚看書學到的~~

王永鑫《潮汕方言俗語》

lā-lâng 黎明(個人沒聽過沒用過)
àng-lô 蝸牛(貌似在某本書上看過)
gû-sái-hút 蜣螂(個人是用 gú-sái-kiău)
tsáu-sin 遺精(沒聽過)

開葷
嬰兒出生滿十二日時的一種慶禮。因此前產婦茹素,至是日方可吃葷。

此處“葷”訓讀 chho,前一字不知怎讀
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
àng-lô = 甕螺?
gû-sái-hút = 牛屎核?
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #2 jmraymond 的帖子

个人猜想是。不过书中写的汉字是:翁螺,牛屎佛
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
蝸牛很多種,說的是這種非洲大蝸牛嗎?我處叫“棺材螺”kuan-tshâ-lô,夏季大雨過後草地旁很多。據說最初傳入中國是1921年,陈嘉庚創辦廈門大學時從南洋引進一些植物時無意中把這種蝸牛帶進了厦大。 非洲大蝸牛.jpg

回復 #4 義安生 的帖子

kuan是鼻化还是…?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #3 王取之 的帖子

gû-sái-hút,最後一個字原文是hut 還是 huk 的?如果是 hut,那就應該是「佛」了。
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #5 王取之 的帖子

不好意思,打錯了,是鼻化,kuaⁿ
蜗牛 我侬是叫做am-lo或ám-lo虫

回復 #6 jmraymond 的帖子

我写hut就是读作/huk⁵/。
【佛】读作/huk⁵/
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
三鄉話:

螺:liu45
佛:put31
蝸牛 (粵音詞):wɔ54 ŋɐu21
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標