蝦笭 ?

蝦笭.jpg
依稀記得類似這樣的漁具三鄉話管它叫做「hɐi55*32 laŋ33 - 蝦 laŋ33」,不叫「hɐi55*32 laŋ55」。

這個「laŋ33」的本字如果不是「燈籠 - teŋ33 laŋ55」、「豬籠 - tu33 laŋ55」的「籠」,那可否寫「笭」?

[ 本帖最後由 tpyao 於 2015-9-11 22:56 編輯 ]
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
台閩「籠」字讀音之多,讓人覺得他們是把幾個異形異音同義字用一個「籠」字統合起來。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
台灣,至少中部,
捕蝦籠、捕魚籠這類唸lang,同你們一樣是陰平。

做"簍"、"籃"和量詞之意唸láng(陰上)

蒸籠是lâng-sn̂g(陽平)

流籠是liû-lông(陽平)

狗籠,我家唸lông-á,不過在外面我這樣講不只一次被笑。
有人說káu-lang-á,這在我聽起來是"誘捕狗的籠",
也有人說káu-lâng-á。