Lī Ṳ̀-lṳ̀ng Hók-ciŭ-uâ Cê-diēng Pĭng-ĭng Huŏng-áng Gái-siêu

Lī Ṳ̀-lṳ̀ng Hók-ciŭ-uâ Pĭng-ĭng Huŏng-áng (â-dā̤ gāng-dăng hô̤ lō̤ "Lī-sê Huŏng-áng") ô cī piĕ dĕk-diēng:


  • Mō̤-ĭng huŏng-miêng, ĭ gì siăng-mō̤ chă-bók-dŏ̤ dŭ sê buàng Háng-ngṳ̄ Pĭng-ĭng gì siăng-mō̤ huŏng-áng, "b", "p", "d", "t", "g", "k", "z" gâe̤ng "c" hŭng-biék biēu-sê [p], [ph], [t], [th], [k], [kh], [ts] gâe̤ng [tsh], gì-tă dŭ ké̤ṳk IPA siŏh-iông. Nâ dáe̤k diŏh Huà-ngṳ̄ diē-sié mò̤ gì siăng-mō̤ cêu lêng-nguôi siék-gié, chiông [ŋ], ĭ sê dò̤ "ng" biēu-sê. Lī-sê Huŏng-áng ô gé-liŏh kēu-ngṳ̄ diē-sié gì siăng-mō̤ lôi-huá hiêng-chiông: [β] sāi "w" biēu-sê, [ʒ] sāi "j" biēu-sê.
  • Cṳ̄-ĭng huŏng-miêng, chăng-kō̤ Bàng-uâ-cê sāi-ê̤ṳng dĕk-sṳ̀ nguòng-ĭng cê-mō̤: "ë" biēu-sê [œ]/[ø], "ü" biēu-sê [y]; sĕ̤ng-nguòng-ĭng gì [ɔu] uâng có̤ "au", [ɔy] uâng có̤ "oü"; gì-tă dŭ gâe̤ng IPA siŏh-iông. Ĭ iâ ô biēu-sê kēu-ngṳ̄ diē-sié gì sĕ̤ng-gīng biéng-ông hiêng-chiông. Ĭk-siăng mò̤ kṳ̆-biék [-ʔ] gâe̤ng [-k], dŭ siā có̤ "k".
  • Mò̤ sāi-ê̤ṳng siăng-diêu hù-hô̤, diêu-dĭk só-cê siā diŏh Pĭng-ĭng duâi-bĕng gà̤-dēng. Cuòi cêu sê gōng, Lī-sê Huŏng-áng ng-sê ngièng-gáik é-ngiê gì ùng-cê hiê-tūng.


Gà̤-dēng sê dó̤i Lī-sê Huŏng-áng gì gāng-dăng gái-siêu, siŏng-séng â̤ hiēu siā Bàng-uâ-cê gì nè̤ng tĕ̤k guó ī-hâiu dŭ ī-gĭng ciōng-ŏk gó̤ lāu. Huòi nguāi muōng muóng dâi-gă-nè̤ng siŏh guó uâ "偷食賣仈拭喙" cuōng siā?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #1 GnuDoyng 的帖子

李如龙的拼音跟平话字比哪个好?
tau liek me weik cik cuoi ?
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-8 22:56 發表
tau liek me weik cik cuoi ?
Mâ̤ gé gâe̤ng nṳ̄ gōng lāu, "秋"/"烧" dŭ sê siā "iu", "辉"/"杯" dŭ sê siā "ui". Gó-chṳ̄ sê "tau liek me weik cik cui".
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 菊在言 於 2007-11-8 22:48 發表
李如龙的拼音跟平话字比哪个好?
李氏方案是结合了平话字和汉语拼音方案的特点后设计出的。之所以要采纳汉语拼音的元素,他的本意,我猜测,是想凭借这本字典推广该方案。李氏方案更靠近汉语拼音,也许的确看起来不如平话字那么突兀。但我无法评论哪个更好更合理,我只能说,平话字在那个年代的横空出世,她的意义要比后来各种拼音文字都来得深远。并且,缺乏政治或宗教的手段,仅凭藉一本字典,也是李氏方案无法得到真正推广的原因。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #5 GnuDoyng 的帖子

现在除了政治和宗教外,还有娱乐手段,要是有哪个俊美的明星唱歌推广的话,那些青少年不疯掉了

回復 #6 菊在言 的帖子

青少年疯的实际上是那个歌手吧

回復 #7 浊音dz 的帖子

今天下课女生把多媒体打开,看韩国歌星的演唱会,开始疯狂的大叫

对歌手的疯狂也会很有力的带动吗,韩剧偶像不也推销了些韩国文化吗
是的。仔細想來,找個青春偶像來推廣文字也是條思路。比如菊花弟弟在廣告裡,手執毛筆揮灑他的閩東菊文,肯定很多女生會去學。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
"閩東菊文",我怎么没想到,这个,名字挺好听的
可还是不要带上自己印记的好,还是叫"閩東新文"或"閩東華文",这个"華"不是"华".