tsa-bóu 潮阳还有很多讲的

潮阳话用 tsu-niôⁿ 还有 tsa-bóu
不过印象中,用tsa-bóu含义都不是很好的,如:
lǎu-tsa-bóu  ,chhiah-tsa-bóu
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
从菲尔德字典看,诸妇的说法比诸娘要流行,诸娘是用在a lady,诸妇则用在a female of the human race,显然那个时代诸妇是通用的,而诸娘可能是某种敬语[这一点从潮剧习称富人家的女儿为“阿娘”可资对比]。
而从现在潮语各地还都通用的“走囝”tsáu-kiáⁿ<tsa-bóu-kiáⁿ也昭示出早期潮语对诸妇的使用是很广泛的。
可能后来诸妇的通用义在不少地区(怀疑府城是一个中心)逐渐向vulgar方向发展,用于贬义,如老诸妇、siáu诸妇之类,有些地方甚至向whore方面发展,所以诸娘这个原先的敬语形发展成为通用形,取代了原来的诸妇。而这一进程怀疑在海外并未发生,在一些非中心的地区如潮阳、饶平等地,也还保留着较多的诸妇用法。而tsáu-kiáⁿ因为缩合的关系,逃过了被取代的一劫,流传了下来,但是被folk etymology重新解释为“女儿不中留、养大终要走”的意义,变成了走囝。

本帖隐藏的内容需要积分高于 100 才可浏览
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

偶然在吴榕青文看到一处

嘉靖本第三出《花园游赏》五娘自报家门:“念阮是黄九郎诸娘仔,名叫五娘。……爹爹并无男嗣,单养阮一身。”

看来“诸娘”的写法明朝的时候潮、泉地区应该都通用的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2009-11-21 17:41 發表
嘉靖本第三出《花园游赏》五娘自报家门:“念阮是黄九郎诸娘仔,名叫五娘。……爹爹并无男嗣,单养阮一身。”

看来“诸娘”的写法明朝的时候潮、泉地区应该都通用的。 ...
本帖隐藏的内容需要积分高于 100 才可浏览
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
http://cls.hs.yzu.edu.tw/LM/langu/Syn_next.asp?sDefine_name=%AEQ

这里可以查到嘉靖本《荔镜记》中所有的“诸娘”。

下面举几个例子(最后一个例子出现“姿娘”和“诸娘”并存现象):
丈夫人無某(ㄙ),親像衣裳討無帶。諸娘人無婿,恰是船(舡)無舵。

向生,待我一估叫(辜叫)一諸娘向惡,都會出婿。

阿娘,昭君便是丈夫人?諸娘人?

雜種(十種)烏龜倚(奇)一夥(火)。姿娘帶腰刀割(刈)人,我今不免只處坐。等待李哥嫂只處過,問伊是誰厝諸娘仔,央伊去現,得來豈不妙哉!
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

但万历本的荔镜记似乎就已经转向“资”了

以下来自吴榕青:
万历本第八出,黄九郎自报家门:“老拙黄九郎是也。自叹年(深)来嗣,只有一双资娘子,未曾收人聘定,倘有聪明才子,招为女婿,方改我心。”

第十六出,李哥道白:“伊家并无男子,只有一(双)资娘。”
当然,早期地方戏文多有用同音字者,目的是避免念错,比如一支剑就写成“职支剑”,这个“资”代替“诸”的做法,大概就是出于这一目的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

插播

个人觉得诸娘比姿娘好看…非关学术,仅是个人爱好…呵呵
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #29 輶轩使者 的帖子

出于潮阳,觉得 tsa-bóu 较合耳
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng