《集韻》有一個[忄亟],克革切,疾也。這是一個溪母梗開二麥韻字。另有紀力切,則是見母曾開三職韻字。
《爾雅》:“悈,急也。”釋文:“悈,本或作[忄亟],又作亟。”
“亟[忄亟]極”乃至“革棘”之類大概都是同源的。當然現在一般祇有“極”能做副詞了。
如果福州語是 khah, 而非 khak, 那麼, 這個 克革切 就合音了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
就叶太青记的洋中话而言,韵母为 ak 的 “麦脉宅栅”都是梗摄二等入声字(“栅”另有所晏切)。
按照閩東語的發展規律, 古 -k 韻尾的字, 韻腹若為 a, o, ia, ua, io, uo, 韻尾就弱化成 -h, 福清, 屏南, 福鼎等地就脫落.
可能葉記音的時候沒有區分 k/h.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
ah 也有,基本上也是梗摄入声字。
按叶太青的记音,洋中“拾”有 khak khah 两读。《宁德县志》“拾”只见到 khak 。

ah.gif (6.55 KB)

ah.gif