誠如鴻雁所言,閩南漳泉話,也有這個代表“濕透”的字,陽平調的“tâm”。關於這個形容詞,至少看到三個主張:淫、澹、氵耽。各家各說各話,莫衷一是。

不過,在閩南,倒是沒有人主張“沉”字,這和福州不一樣。在閩南語,沉,文讀tîm,白讀tiâm,詞性詞意和北京話差不多,都是指“沉下去”。在口語中,文讀tîm,白讀tiâm同時存在,泉腔一般取文讀tîm,而漳腔一般取白讀tiâm。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
從這字的情況來看, am, an 跟福州的 eng 有對應關係, 比如塍還有今天這個字在福州語裡面的話音都是 eng, 結合興化語的'陳', 我可以確定福州語的'陳'話音韻母也是 eng, 唸 dìng 是文音.
原帖由 honglc 於 2007-9-6 07:36 發表

应该是 /tiong/
你這個是國際音標還是平話字?
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
陳,我提供閩南音供你參考一下。文讀音tîn,如“陳述句”。白話音tân,如“姓陳”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 limkianhui 於 2007-9-6 13:16 發表
陳,我提供閩南音供你參考一下。文讀音tîn,如“陳述句”。白話音tân,如“姓陳”。
这个文读音在潮州话是送气的,thîng,如“陈述”“陈情表”。
原帖由 Nguang 於 2007-9-6 11:42 發表
從這字的情況來看, am, an 跟福州的 eng 有對應關係, 比如塍還有今天這個字在福州語裡面的話音都是 eng, 結合興化語的'陳', 我可以確定福州語的'陳'話音韻母也是 eng, 唸 dìng 是文音...
兴化语“陈”怎么读?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 Nguang 於 2007-9-6 11:42 發表
你這個是國際音標還是平話 ...
平话字 , 又好像是 [teng]   呃..我分不清楚了!!  和 [桶] 的福州话一个音
原帖由 limkianhui 於 2007-9-6 11:07 發表
誠如鴻雁所言,閩南漳泉話,也有這個代表“濕透”的字,陽平調的“tâm”。關於這個形容詞,至少看到三個主張:淫、澹、氵耽。各家各說各話,莫衷一是。

福清说东西被水进去湿透也说"tang"
原帖由 limkianhui 於 2007-9-6 13:16 發表
陳,我提供閩南音供你參考一下。文讀音tîn,如“陳述句”。白話音tân,如“姓陳”。
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-6 17:25 發表


兴华语“陈”怎么读?
話音 tɛŋ      文音 tiŋ

而福州語的'塍'讀音是
話音 tsʰeiŋ  文音 tsʰiŋ

我也打算將福州語跟閩南語的音韻體系做個對比, 反正這都是要做的. 不過我只能拋磚引玉, 因為我不會閩南語, 希望你到時候能多提供些例子.
原帖由 honglc 於 2007-9-6 17:47 發表


平话字 , 又好像是 [teng]   呃..我分不清楚了!!  和 [桶] 的福州话一个音
桶的下面有兩點. 而且 eng 跟有兩點的 eng 唸法也不同的
斜槓後面是福清的讀法
eng  eiŋ/eŋ
e̤ng  øyŋ/øŋ
tension
原帖由 Nguang 於 2007-9-6 11:42 發表
從這字的情況來看, am, an 跟福州的 eng 有對應關係, 比如塍還有今天這個字在福州語裡面的話音都是 eng, 結合興化語的'陳', 我可以確定福州語的'陳'話音韻母也是 eng, 唸 dìng 是文音.



你這個是國際音標還是平話 ...
阮提到[am]/[an]和[eiŋ]的对应。我仔细想了下,实际上[iŋ]的例子一点也不少:

比如:等,闽南语tán,福州语dīng;趁,闽南语thàn,福州语téng(本韵[iŋ])……很难说这些字是白话音还是读书音。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
因為福州語併合了很多韻母, a 在 u 的後面又會弱化成 o, 所以會給兩者的比較帶來很多困擾.
tension