回復 #30 limkianhui 的帖子

我講錯了,台灣比較多是用gâu.
至於khiàng在新馬福建話的使用,Lim兄可以再看看我寄給你那塊"突然發財"的電影光碟.劇中出現頻率頗高.
要说“厉害,能干”,潮汕也说“khiàng”, "gâu", 无贬义。另外如 "ngĕⁿ", “kèⁿ”, "lăng-hiám", "hiak"也有类似意思,但是有时会带有不同程度的贬义。
原帖由 limkianhui 於 2007-9-27 23:02 發表
台湾用得比较多的是“勥跤”,用来形容妇人精明(带贬)。漳州用比较多的是“勥”,不带贬。厦门、集美、惠安(鸿雁提供)的“勥”带贬。

巧(khiáu),不帶貶,指聰明、精明,但沒有能幹之意。奸巧,則是完完全全的貶義。 ...
勥,巧都有用

巧一般不帶貶。
漳州市区还有一种无后鼻音的 漳 读法 读 dzian
本来自己的地方读音要尽量用白话音
但是漳州人读自己的漳州用文读,读别人的泉州却用白话[tsua~]
泉州人读自己的泉州也用文读,读别人的漳州却用白话[tsing]-<[tsiu~]
我上次在泉州闽南语频道看两岸妈祖的``那个台湾人说泉州时就考虑了一下`说了声“tsua 州”我宿舍漳州的同学说漳州也是“dzian”音`
海丰閩南話"tsiang33"
YEAH!
原帖由 iapsianchin 於 2007-9-27 23:17 發表
我講錯了,台灣比較多是用gâu.
至於khiàng在新馬福建話的使用,Lim兄可以再看看我寄給你那塊"突然發財"的電影光碟.劇中出現頻率頗高.
iap先,
gâu和khiàng是兩個不同的單詞,台灣皆有使用,

不過khiàng通常只用來形容女人,且有點負面,
意謂精明幹練到有點過於強勢的意思,
從未聽過形容男人,

gâu則可用於男、女,且完全是個褒意

回復 #38 Lim 的帖子

潮州话,khiàng也可以形容男人,含义是:厉害
gâu 含义则有点偏向于“听话,顺从,懂事,醒目”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
粵語有個字讀「kang3」,既常用來形容酒力強烈,容易醉人,也用來形容人(不論男女)不可一世、盛氣凌人、難與交道的樣子。這個字我本來不知怎寫的,現在想來,可能就是寫「勥」。

三鄉話的「kang33」,用法跟粵語無異。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標