閩南的 jit 和閩北的ji 漢字都作 蜀 嗎?

是不是訓借閩東的一 suo 蜀的?
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
潮州说成 tsek 合乎规律。李如龙认为闽南话的也来自“蜀”。但是通摄三等入声字读 it 的貌似找不到其他字,所以只能猜测是从 ik 变来的。据说以前西班牙人记载的闽南话有说成 cheg [ tsik ] 的。
也有人认为来自“禃”,这样的话就跟福州不同源了。

[ 本帖最後由 在山 於 2009-4-12 20:18 編輯 ]
興化是 ɬɔʔ(ɬuoʔ), 很奇怪, 雖然閩縣話現在也讀 soʔ/suoʔ , 但那是音變的結果 soʔ < suoʔ < syoʔ. 興化的齒音是有撮口呼的. 興化話裡邊和ɬɔʔ同音的還有術述. 不知道他們的這個音是哪裡來的, 若是福州語影響的, 怎麼會讀合口呼?
另外, 沙溪流域的閩語是 ka/kuɔ, 真有特色
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
講到這個'一', 福寧的情況則分為兩種.

霞浦縣是'蜀(søʔ, 同韻字還有尺, 嚼, 藥, 着等)', 寧德也是'蜀(syøʔ, 同韻字還有石, 尺, 嚼, 藥, 着等)'. 霞浦可能歷史上作為府城, 和福州交往密切, 從福州語中引入. 寧德則處於邊境, 受省城輻射大過其他縣邑.

福安, 柘榮, 周寧, 壽寧, 福鼎則為 siʔ/sik (周寧話保留 k/t 對立, 讀為 sik ), 泰順是 siɪʔ (福州語 yo/yoʔ 韻的字在泰順讀舒聲調 œy, 例如石(syoʔ)泰順讀 /sœy/, 蓆(ts'yoʔ)泰順讀 /tsʰœy/).

從閩東腹地的周寧, 泰順, 壽寧等地的讀法來看, 福寧的 sik 應該和福州的'蜀'不共款, 可能福州的蜀是後來出現的. 再比對閩南和閩東兩系閩語'星'的讀音, 我見覺福寧的 sik 應該和閩南語是同源的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 在山 於 2009-4-12 20:13 發表
潮州说成 tsek 合乎规律。李如龙认为闽南话的也来自“蜀”。但是通摄三等入声字读 it 的貌似找不到其他字,所以只能猜测是从 ik 变来的。据说以前西班牙人记载的闽南话有说成 cheg [ tsik ] 的。
也有人认为来自“禃” ...
禃 好似音更近些
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
发现周长楫在《语言研究》上发表过《说 "一"、 "禃"和 "蜀"》,他说闽南话也有 soʔ ,这个他认为是来自“蜀”,但是举的例子貌似不是口语,而是戏曲里的, tsit 他认为来自“禃”。
原帖由 在山 於 2009-4-12 20:13 發表
潮州说成 tsek 合乎规律。李如龙认为闽南话的也来自“蜀”。但是通摄三等入声字读 it 的貌似找不到其他字,所以只能猜测是从 ik 变来的。据说以前西班牙人记载的闽南话有说成 cheg [ tsik ] 的。
也有人认为来自“禃” ...
1620s的《Arte De La Lengua Chio Chiu》漳州話語法即寫為cheg,另外還有呾taN更為常用
未命名.jpg
cheg lang一人

[ 本帖最後由 鴻雁於飛 於 2009-10-19 13:05 編輯 ]

閩北和閩南的 ji/jit 應該不與閩東同源

閩北 ji
閩東 suo
閩南 jit

<<方言>>史載:楚謂一為蜀 或作獨 蜀獨一字

ji/jit應該是 隻
二 作 二 或 兩 或 雙

作蜀 閩南閩北音不合感覺
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
周长楫《说“一”、“禃”和“蜀”》

[ 本帖最後由 在山 於 2010-1-27 19:24 編輯 ]

198.gif (38.49 KB)

198.gif

199.gif (44.11 KB)

199.gif

200.jpg (66.22 KB)

200.jpg

201.jpg (53.14 KB)

201.jpg

202.jpg (55.69 KB)

202.jpg

周長楫教授自己造出一個 soh 來嗎?
我認為,閩南的tsit跟福州的soh、潮汕的tsek都是同源,本字定為“蜀”可能更合情理,雖然我曾經懷疑過。