趣bî个"相"字

注:本人用的是普宁潮语,使用数字标调,如有不便,请谅解
本帖主要探讨“相”的sio1的音。
相(sio1):
相辅(hu6):帮忙、帮助      相骂(men7):吵架      
相拍(phah4):打架      
相a3:吵嘴、争吵      
相pak4:相识、认识      
相chim1:接吻,亲嘴
相thai5:打仗      
相耍(sng2):玩笑      
tan3相耍(sng2):开玩笑      
相共(kang7):共同、一起      相抢(chhion2):争抢      
相chhue7:找麻烦、找…负责/算帐      
相熟(sek8):熟悉      
相siang3:相信         
相挤(chin3):争挤      
相借问(chioh4mng7):问好、打招呼      
相贺(ho7):祝贺      
相投(tau5):告诉、投告      
相输(su1):打赌      
走(chau2)相掠(liah8):互相追赶玩耍      
相tng7:相遇      
相tu2:相碰
相怨(wang3):埋怨   
相让(nion7):相互迁让         相占(chiam3):袒护      
相悦(zuah8)热恋

相(siang1):
相好(ho2):关系好      
相孬(mo2):关系坏、翻脸      
相干(kang1):关系

臭(chhau3)相(sion3):耍赖

[ 本帖最後由 宁之囝 於 2007-11-21 12:41 編輯 ]
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
普宁的相tng7是“相遇”?在揭阳的,相遇我们就说" sie-ngŏ" (国际音标是/sio1 ŋo6/,MTR里的ie可以兼表/io/),相tng7的tng7是和“段”同音么?还有没有使用这个tng7的其他说法?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
是与“段”同音,tng7较常用于”tng7着(遇到、遇见)””相tng7”两个词,而且后面一般只与人搭配,与动物搭配有点拟人化。如:汝有tng7着晓阳无?有,我头早(刚才)kah4伊相tng7。

[ 本帖最後由 宁之囝 於 2007-11-19 20:00 編輯 ]
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
请问,潮语是否有喉塞音?,有为何不用表示出来,那为什么有些语言用q表示,有些不表示。声调1、11、11(下有一横)有何区别?您有潮汕字典有记录普宁音的,不是很久以前的,扬扬发的《潮汕十八音》除外,我想知道一些字音。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
tng7:相遇   
这个,福建闽南语也有——泉腔和厦腔有这个。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
原帖由 宁之囝 於 2007-11-19 21:37 發表
请问,潮语是否有喉塞音?,有为何不用表示出来,那为什么有些语言用q表示,有些不表示。声调1、11、11(下有一横)有何区别?您有潮汕字典有记录普宁音的,不是很久以前的,扬扬发的《潮汕十八音》除外,我想知道一些字音。 ...
有喉塞音(glottal stop)呀,而且有表示出来的。MTR方案和广东省潮州话拼音方案以及闽南白话字POJ都是用字母-h来表示这个喉塞音,用q表示不太好,因为q本质上是对应国际音标的小舌塞音。不过诸如罗常培的新厦门话罗马字(国罗标调法)是用-q来表示这个喉塞音的,但我不太接受。

喉塞音按照国际音标当为/ʔ/,今潮语第4第8即阴入、阳入如有-h尾,就是喉塞音了。例如:

铁 thih /t‘iʔ/,薛 sih /siʔ /。 喉塞音在潮语很多的。

普宁音的字典记录真的很少见。记得以前李新魁的《常用字典》好像是以汕头音为准,然后每一个字头下面兼注各地读音,包括潮阳普宁惠来潮安澄海揭阳等等,不过我的《常用字典》在家里,手头没有。阿宁你去家乡的书店转转,应该还可以发现《常用字典》的(我家乡揭东曲溪,假期回家的时候书店里还有看到再版的《常用字典》)。不过由于编撰者是汕头人,肯定其他点的记音会有不完备之处。可能真正的细节还得靠你跟本地的老人们调查了。

阿宁你高中几年级了呢?看你的记音已经很不错,加油!

另,to 建辉哥,那么这个表示相遇的tng本字应该是哪个?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2007-11-20 10:43 發表


另,to 建辉哥,那么这个表示相遇的tng本字应该是哪个?
本字我也不清楚。一般地,在厦门腔和台湾腔,表示相遇,有“tú”和“tn̄g”两个意思等同的说法,且一般还认为,“tú”来自漳腔,而“tn̄g”可能来自于泉腔。当然这两字还可以放在一起组成一个词语“tú-tn̄g”,比如俗语“nǹg钻,毋值得tú-tn̄g”(钻营有时还不如好的际遇、运气。nǹg钻:nǹg-tsǹg)。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
It should be 撞. Refer to Douglas' on pages 513 and 529.

Tim
Lô Chín-Khun
多谢建辉哥提供资讯!

tú或是“拄”?潮俗多写为“堵”,这个字表示“不期而遇”,潮语里有。

tn̄g是撞字,从音理演变上看应该是无问题的。谢谢Tim指出。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 輶轩使者 於 2007-11-20 10:43 發表


有喉塞音(glottal stop)呀,而且有表示出来的。MTR方案和广东省潮州话拼音方案以及闽南白话字POJ都是用字母-h来表示这个喉塞音,用q表示不太好,因为q本质上是对应国际音标的小舌塞音。不过诸如罗常培的新厦门话罗马字(国罗 ...
不好意思,我没说清楚,是说在元音前即零辅音。我高三了。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温