原帖由 iapsianchin 於 2008-4-15 09:00 發表
可否告訴我是哪個绿营媒体說的嗎?
之前Timluo兄提過,閩南語這個詞在1920年代就出現了。此外,根據中國基督教歷史資料,二十世紀初即有"閩南"教會這個稱呼,例如英國長老會漳泉大會1919年改稱"閩南大會"。 ...
三立的鄭弘儀的call in節目說的 他稱 閩南語是國民党壓迫台灣人 故意發明的名詞
YEAH!
原帖由 GnuDoyng 於 2008-4-15 12:22 發表
其实天下的媒体都差不多,为了自己的立场经常篡改历史,有时候真的很难鉴别。
有的也不能說是篡改歷史,總覺得是 有意或無意 故意忽略一些不利于自己立場表達的事實(或者是完全不知,人云亦云)
立場的不同,顯然同樣的事件看法都會南轅北轍
這個世界可貴的是多元

回復 #41 ALIN 的帖子

他沒有那個能耐,那些言論應該都是些深綠學者告訴他的。
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)
鄭弘儀是誰啊,好像全民大悶鍋經常聽到
說實話,人總樂于聽進一些自己想聽的“事實”,不樂于聽進一些自己不想聽到,哪怕是事實,呵呵
原帖由 iapsianchin 於 2008-4-15 18:50 發表
他沒有那個能耐,那些言論應該都是些深綠學者告訴他的。
不过 在台湾直接自称是"闽南人"的"闽南语人" 很多哦
YEAH!

回復 #46 ALIN 的帖子

真的嗎?他們現在都說自己是漢化的平埔族後代喔!
一切良善力量攏遮蓋著咱,無論如何攏著向望安慰,佇瞑時、日時、逐日新的開始,上帝攏卜及咱儂同在。(潘霍華)
閩南語在很多地區都稱為"福建話" 例如雷州半島
YEAH!
原帖由 GnuDoyng 於 2007-11-27 12:34 發表
台湾有部分人说,闽南语是国民党为了矮化台湾本土意识,强加给他们的名称。对此我不知是真是假。而福建呢?如果清末的时候没有这个名称,它又是在怎样的条件下产生的? ...
"闽南语" 一詞:  1980年代  從 台湾 傳入 福建同安,  通過 大員 ê 唱片, 收音機, & 電視.
原帖由 Kua 於 2008-4-30 17:07 發表


"闽南语" 一詞:  1980年代  從 台湾 傳入 福建同安,  通過 大員 ê 唱片, 收音機, & 電視.
So how did you call this language before 1980s?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.