看粵協有感...

http://bbs.cantonese.org.cn/index.php

全是用粵語交流  我們這邊基本全是用國語交流
我们论坛涉及的闽语比他们所谓的粤语宽散多了,我们不可能完全用自己的母语交流的。而且,本身闽语就很难用汉字写出来,写罗马字的话能懂的人就更少了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
其实各自版内是不是该考虑用各自的母语交流。问题除了以上,我想主要是人气不多,习惯于写母语的人更少了。比如,能在闽南语块写母语文的人,除了本人以及个别台湾网友之外,基本上就没有其他人了,这样的情面实在无法维系下去。很多人来论坛交流,更多是抱着探讨语言的某一个特征或现象的心态,却并不是冲着母语文发展来的。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
我见觉,许 bĭk 论坛 nâ 包括粤东粤西各 dó̤i 方言,无使国语交流绝对无的去。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
粤语有标准语么。再一个书面上的差别要比口语小。
无毋着!侬in是纯粤语论坛,chiah有法通对话。不而过,咱无共款,咱遮是杂滥地,各种闽语言拢掺掺做一下,福州侬听无厦门侬咧讲啥,反倒转,厦门侬听福州话,共款嘛是鸭仔咧听雷。我意思是讲,咱若家己版内有法度用母语文来对话,按呢嘛是好啦。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
但是各个板块内底,对簇正字也拢总无规范。nā欲订用台湾尔其标准,大陆照爿其闽南区也毋是个个拢解晓其。用罗马字,各侬其罗马字案也拢总毋相同。

潮语内爿上减兹阵我是毋敢想大家侬有变拢用潮语来交流其。有两件事着睇清楚:

1 nā是欲用规范字,用正字,le就着冒老乡睇毋别,失去兴趣无欲来其危险;

2 nā是允许伊侬写尔簇散四物其“记音体”潮语,hiá le兹个论坛就难免变做及其他一般其方言区聊天水区平样去。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
就目前其情况看,潮语版顶爿,除了我,Bodhi,宁三人外,阿enjee,lee,bxhs伊侬也拢渐渐有变写潮罗了,我觉得者个就是值得欢喜其进展了,藉着兹个基础,以后正来慢慢推进。粤语其情况么及俺毋平样。伊侬写母语文其历史长过俺若济时日,怎的好比。若是无睇清情况, 蜀下囝“未曾学行先学飞”,拢用母语交流,u-tek也毋是好事。者是我个人其睇法。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 wtzdj 於 2008-5-9 12:28 發表
粤语有标准语么。再一个书面上的差别要比口语小。
咱家攀讲当然是讲白话 ng 是讲书语。拍白讲,我看纯闽南白话真食力,伊各侬看福州平话惊ng惊亦是总款。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我基本看得懂你们的汉字版