回復 #20 Nguang 的帖子

很好!鉴于对平话字的忠诚,我们再把这段字翻译成BUC吧。

我现在每天上班都抽一点点时间在为那本圣经做章节书签,好了以后我通知你,用QQ传给你。然后再想办法传到互联网上去。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
既然都'我們'了, 你就來寫吧, 我幫你修改, 到時候署名我們兩個
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #22 Nguang 的帖子

不要,這個是你的,我把它譯成BUC,後面我自己寫個。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
整本PDF已经编撰好,序言暂先不做,以后再补。我这个周末回福州,大概周五周六晚上很迟的时候都会上QQ。阮和mdese跟我约下时间吧?

另外,整个文档300多MB,网络上有没有这样的空间供下载呢?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
esnips 的限制
You can upload up to 100MB at a time (ZIP/RAR files are limited to 50 MB).
Kī-dâe̤ng nṳ̄ lāu, Ng guó, nguāi mâ̤ siōng dih pdf gì Séng-ging, nguāi diêng-nō̤ gó ô dù-piéng Séng-ging, nguāi giéng-gáe̤k dù-piéng tēng nièng hō̤ sāi
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
那mdese呢?跟我約個時間吧。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
分卷压缩上传到网上空间,行么?
原帖由 輶轩使者 於 2007-9-22 14:37 發表
分卷压缩上传到网上空间,行么?
我把分卷大小設為80MB以下,拆成了四個分卷(part1到part4),已經壓縮好了。自己嘗試解壓縮的時候,居然提示要part5,十分鬱悶。難道是哪裏沒設置正確?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 GnuDoyng 於 2007-9-22 17:38 發表


我把分卷大小設為80MB以下,拆成了四個分卷(part1到part4),已經壓縮好了。自己嘗試解壓縮的時候,居然提示要part5,十分鬱悶。難道是哪裏沒設置正確? ...
这个...不会罢?不过分卷压缩每个卷的大小我都是用确定的量,比如10.8 mb,没试过用多少mb以下的设置,不太清楚哦。你再试试看。

野 ngâung 野 ngâung 其 WinRAR!

早上重新分卷壓縮。我輸入50MB,沒想到WinRAR不認識“MB”這個單詞,把50MB當作50字節來分卷。我去吃完早飯回來一看,淒慘,桌面堆了10万多個文件! 我趕緊退出WinRAR,死機了。後來重啓電腦,桌面根本顯示不出來!無奈下,只好花了快一個小時重新裝一個系統(Windows 2003)。那個系統又不能上網去查如何批量刪除文件,只好手工刪那10万個文件,刪到我手軟!!!

好好的星期天上午就這麽被糟蹋掉了。大家以後打包的時候記住,WinRAR是個大白痴,不認識“50MB”,要把那個B去掉。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.