回復 #20 鴻雁於飛 的帖子

你只照搬志书的话?有没有真的注意到混入去声?

再做一回uaiⁿ-phûng-táng...

这个帖子不错,可是为什么没有继续下去呢?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 浊音dz 於 2007-8-20 12:10 發表
你只照搬志书的话?有没有真的注意到混入去声?
有。我本人就分得不清楚。
有一些字,在中古音就是多音字,存在阳上和阳去两读的现象。这些字,在如今的漳、厦语言中,白读已混入阳去,但文读混入阴上。如:雨、两、痒、养。

因此,如果你是操厦、漳、台的腔调,如果你不清楚一个字在中古音中到底是阳上调还是阳去调,或许你可以用上述的方法,观察现在的发音(文、白读)是否存在着阴(上)阳(去)对应的关系,如果存在,那它一定有一个音在中古是属于阳上,否则就仍然是阳去。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖

回復 #24 limkianhui 的帖子

这方法不错~

不过有些字好像声调的对应潮汕已经有点不一样了,痒,潮文读iăng,白读chiĕⁿ,都是阳上;养,潮文读iáng,白读iéⁿ,都是阴上。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh