lou2就是“恼”
另一个字好歹给个读音出来
原帖由 enjee 於 2013-1-5 13:14 發表
lou2就是“恼”
另一个字好歹给个读音出来
   讀音ngiang3,衹有一個字,表喜歡之義
原帖由 enjee 於 2013-1-5 13:14 發表
lou2就是“恼”
另一个字好歹给个读音出来
   讀音ngiang3,衹有一個字,表喜歡之義,譬如我ngiang3伊=我喜歡她

回復 #13 hwwfxf 的帖子

以前帖子有
好像说是“慭”字
不过若是取其“愿”意
不如直接用愿这个字

回復 #13 hwwfxf 的帖子

這種講法我倒是第一次聽到
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
原帖由 hwwfxf 於 2013-1-18 07:04 發表

   讀音ngiang3,衹有一個字,表喜歡之義,譬如我ngiang3伊=我喜歡她
ngiàng kuè chiâh-chhá-mīⁿ

回復 #16 合尺上六 的帖子

chiâh-chhá-mīⁿ ? 什么来的?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #17 王取之 的帖子

吃炒麵吧

回复 #17 王取之 的帖子

【食炒面】啊!ngiàng kuè chiâh-chhá-mīⁿ是蜀句“内涵”其潮州话

回復 #19 合尺上六 的帖子

哦。“食炒麵”應當斷開寫比較好, chiáh chhá-mīⁿ
“食炒麵”是動賓結構,兩個單詞
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng