莆仙方言研究

福建师大博士学位论文,也是本大部头的书。导师是陈泽平先生。

莆仙方言研究.part1.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)

莆仙方言研究.part2.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)

莆仙方言研究.part3.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
还有三个包。阿陈(Hooimuhtan)如果看到这个应该会很高兴。

莆仙方言研究.part4.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)

莆仙方言研究.part5.rar (1.91 MB)(右键另存为,手动重命名)

莆仙方言研究.part6.rar (894.78 KB)(右键另存为,手动重命名)

Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
很久沒看到伊上線了...
tension
真的不敢相信這是福州話學界屬一屬二的學者指導的論文...
今晚隨便看了一下...
有三個明顯的錯誤被我看到...
福州語的'活', 話音是 uak, 文音是 huak, 上面廈門的是 ua?, 下面興化的是 ua, 居然在中間福州那一欄畫橫線...
'冊'字也是, 話音是 chah, 文音是 chaik... 情況同上.
然後說到那個'風', 車胎沒氣說'無風', '漏氣'說'走風', 打氣說'拍風', 打氣筒說'風蕭'...

這些錯誤, 陳教授應該要指出才對的...

還有那個林寒生, 我覺得很奇怪, 福州語的白文異讀字到他那裡居然只有9% !? 不曉得這個福州人是幹什麼吃的...
  提案执笔人、致公党党员、厦大中文系教授林寒生告诉记者,他在调查厦门部分中小学和幼儿园时发现,厦门市中小学生与幼儿在语言交际中,对普通话的重视与使用已日益增强,普通话已成为一种主流语言,但闽南话却呈现出萎缩与消退的态势,尤其在年龄段较低的幼儿园中表现得更为突出。

  林教授认为,地方方言作为一种人们交际的符号系统与工具,具有承载地域文化的功能,也是一种非物质文化遗产,同时还是特殊的不可再生资源。闽南方言承载着厚重的闽南文化。因此,在当前推广普通话的同时,应立即着手抢救和保护闽南方言的工作。

  林寒生指出,厦门及漳州、泉州闽南地区是两岸及海内外闽南语的源头,闽南语最先是从这里传到台湾和海外的。台湾同胞与大陆同胞血脉相连,台湾的闽南语是历史上随着闽南移民从厦漳泉闽南地区传到台湾的,如果作为闽南语的源头之一的厦门,说闽南语的人越来越少,越来越萎缩,对弘扬闽南文化是一大损失,也不利于两岸文化交流与遏制台湾岛内的“文化台独”。林寒生说,抢救和保护闽南语最关键的是领导部门重视。因此,这份提案特别提出:将闽南方言列入新录用的公务员的培训内容。对新录用的公务员进行厦门历史、地理、风土人情等方面的培训,使其达到能听懂基本的闽南语的水平。
Ó̤ , 自己的母語都沒做清楚, 福州話的事情也不去做, 就管起別人家的事情, 為廈門話搖旗吶喊... 還有又看到那個王升魁的言論了... 這兩個福州人讓我不舒服.
tension

回復 #4 Dieu-hi 的帖子

没有必要这样啦,语言的影响总是相互的,研究闽南话其实对他的福州话也是有帮助的。前一阵子有时间我也会抽时间看福州话的论文,受益匪浅,使我对福安话有了更深的了解。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
你誤會我了, 我認為林寒生要麼做好自己的福州話研究, 要麼就收聲, 福州語那麼多的白文異讀, 經過他得統計居然只有9%, 這未免也太認真做事請了. 然後又公開提案'保護'閩南話, 而不顧自己母語的死活, 像這樣成何體統... 這就是學者兼政的後果吧.

這篇論文是不錯, 只是福州語的描述有些錯誤, 我想, 如果可以的話, 我可以整理一份勘誤表.
另外, 我很奇怪, 論文的作者, 選的二十多歲的後生囝裡面居然只有一個是男生... 是因為作者不善交際麼?  二十歲這個年齡層只有一個男生, 怎麼可以準確反應這個年齡層的興化語的特點呢...
tension
Lìng Hàng-sĕng diŏh Â-muòng Dâi-hŏk gá cṳ̆ ng nê? Huà-dék-sê...
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
“林寒生是不是在厦门大学教书?” ,Huà-dék-sê没看懂 。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别
“Huà-dék-sê”是一句口頭禪,普通話意思是“怪不得/難怪”。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
兴化这篇的作者是位女士,或许交际圈比较多是女性吧。高知识女性交际圈或许没有那么广。

而且文白异读的整理真是很多学者都自己混乱的,比如《新编潮州音字典》中就有很多文读音他没有记录,暨大那篇研究潮州话和泉州话的文白异读对比的文章,也是对潮州话好些文读音或白读音漏收。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh