尝试把我QQ空间的文章转译过来

冬冬盛情邀请,但最近确实不是很有状态,只好先偷懒,尝试把以前自己发表在QQ空间上的短文转过来,翻成潮语。

因为我原先Q空文章大部分是用浅近文言写的,现在要转成潮语确实有点难度,不过,反正就试试看啦,见笑方家了。

以下为原文,发表于鄙人Q空:http://user.qzone.qq.com/179351259/blog/0
时间为2007年1月15日 1时13分40秒

弁言Piăng-ngâng
盖夫万事必有始。吾建此空间有年矣,而未尝加一言。甚以为愧。今日搦管,期以为始云。

曩之不作,非不为也,实有所不便。盖吾近日方购电脑,此前皆无,唯所需之时,则向人借得耳。故亦无心作此也。且夫临笺而却者,所在多有,又岂唯我一人。如此解嘲,或可少为人诟。
尝语友人,日后当作一部落【Blog】,内中全以文言行,所以明文言亦可以畅写吾心也。然世事纷繁,浑噩中大抵忘却矣。静夜思之,不亦愧乎。

尝喜中夜信步,盖当俟人静更深之时,孑然一身,行于道中,树影婆娑,月色恬淡杳洁,天地曾似与我为一,当是时也,中心静谧,如聆清泉,万籁协奏,何其妙哉。夜风忽忽,时送细语,则道畔之舍也。若信步至于东区,则有流水淙淙。倚栏而立,目光随波光而漾,而心旌之动,又不知何所在矣。

噫。人世间亦有此乎。

呓语二三,拾笔而志,诸君目为涂鸦可矣。
是为始。
兹篇物其算是我其QQ空间发刊词。下面算是初步的翻译:

全天跤下其事物拢总有着有个开头。我开通兹个QQ空间有酷久了,ê而(li)咸(hăm)半句话还无写,真实少礼绝。今旦日挈支笔起来写nih囝物件,丁乱(ta-zuăng)算作是伊其开头。

Tshuâng-thiⁿ-kha-ĕ kâi sēu-muêh lóng-tsóng tiêh û-kâi khui-thâu. Uá khui-thong chí-kâi QQ khong-kang ŭ hoh-kú àu, ê-li hăm puàⁿ-kù-uē huaⁿ-bô-siá, ching-sîk siáu-lí tsôh. Kiáⁿ-jîk khiêh ki-pik khí-lâi siá nih-kiáⁿ muêh-kiăⁿ, ta-zuăng sǹg-tsò sĭ i-kâi khui-thâu.

前限我tiăm无来兹块写物件,毋是我毋想写,确实是有须囝毋方便。因为只电脑其是几日前暂(chiám)买其,之前我无电脑,着用遘其时阵就合别侬借来用下。所以也就无物心情合时间来写者Q空。再订了,者世间酷济侬其实拢是遇着笔墨纸砚就惊勼倒转(kiu-tò-tńg),也毋是我蜀侬兹生定。订来订去么其是著畀面(pí-mīng)乞家己……不过兹生做,或者免乞许济侬划尻脊(uêh ka-chiah)。

Tsôiⁿ-hăng uá tiăm bô-lâi chí-kò siá muêh-kiăⁿ, m̆-sĭ uá m̆-siĕⁿ siá, khak-sîk sĭ ŭ su-kiáⁿ m̆-huang-piăng. Ing-ûi chiah tiăng-náu kâi-sĭ kúi-jîk-tsôiⁿ chiám bói-kâi, tsư-tsôiⁿ uá bô tiăng-náu, tiêh ēng-kàu kâi sî-tsûng tsŭ kah pâk-nâng chieh-lâi ēng-ĕ. Só-í ā-tsŭ bô-mih sim-chhêng kah sî-kang lâi siá chiá Q khong. Tsài-tàⁿ àu, chiá sì-kang hoh-tsōi-nâng khî-sîk lóng-sĭ ngŏ-tiêh pik-bâk tsuá-ngīⁿ tsŭ kiaⁿ kiu-tò-tńg, ā m̆-sĭ uá chêk-nâng chièⁿ-seⁿ tiāⁿ. Tàⁿ-lâi tàⁿ-khèu mo kâi-sĭ to pí-mīng kheuh ka-kī... Puk-kuè chièⁿ-seⁿ tsò, hôk-chiá miáng kheuh hièⁿ-tsōi nâng uêh ka-chiah.

我別(pak)合相接订,以后我若是写部落,硬许许里底全部拢欲用文言来写,兹生正有变证明乞侬睇订文言也有能为抒写侬家己其心情。怎知天跤下遐事过济,不知不觉kông-zêu kông-zêu时间就乞伊溜溜走,拢毋记得去了。冥昏头家己静恬想起来,真心是少礼绝。

Uá pak kah sie-tshap tàⁿ, íⁿ-ău uá nā-sĭ siá pŏu-lôh(Blog), ngĕⁿ-hóuⁿ héu lăi-tóiⁿ tshuâng-pŏu lóng-àiⁿ ēng bûng-ngâng lâi siá, chièⁿ-seⁿ chiàⁿ ŭ-piàng chèng-mêng kheuh-nâng thóiⁿ-tàⁿ bûng-ngâng ā ŭ-lêng-ûi su-siá ka-kī kâi sim-chhêng. Tsò-tsai thiⁿ-kha-ĕ hiá-sēu kuè-tsōi, puk-tsai puk-kak kông-zêu kông-zêu sî-kang tsŭ kheuh-i ling-liu-tsáu, lóng m̆-kì-tik khèu àu. Mêⁿ-hng-thâu ka-kī chĕⁿ-tiām siĕⁿ-khí-lâi, ching-sim siáu-lí-tsôh.  

我兹个侬而酷好半冥三更物底块散行。感觉等许阵簇侬拢夗去了,存我蜀侬定,静静来许路中央块行,双爿簇树枝树叶其影轻轻而著涂下摇来摇去,合遐少礼其诸娘囝著学跳舞平平样;天顶月娘其光,清净皎洁,实在雅绝。许阵时,酷肖个大自然合汝家己完全融为蜀体,心里非常安定恬静,似乎有变听见底块传来泉水其声,天地万物拢àng-haⁿ著演奏音乐平样,心适遘勿订。冥昏其风吹来轻声细语其订话声,原实是路爿其厝有侬还未夗。若是行也行行遘大学东区许爿,汝还可徛来许桥囝顶,静静睇许桥下其流水,听伊水声汩汩(kûk-kûk),耶是宽宽而倚nā许栏杆块,目光缀簇水涌下起下落,许时其心也解合者水涌平样骤然振动起来,零下煞咸家己兹阵其是著底物地方拢全其毋忆得了。

Uá chí-kâi-nâng li hoh-hàuⁿ puàⁿ-mêⁿ saⁿ-keⁿ mih-tī-kò suàⁿ-kiâⁿ. Kám-kak táng héu-tsūng tshoh-nâng lóng ĭⁿ-khèu-àu, tshûng uá-chêk-nâng tiāⁿ, chĕⁿ-chĕⁿ lâ héu-lōu ta-ng kò kiâⁿ, sang-pôiⁿ tshoh chhiū-ki chhiū-hiêh kâi iáⁿ king-king-nî tŏ thôu-ĕ iê-lâi iê-khèu, kah hiá siáu-lí-kâi tsư-niêⁿ-kiáⁿ tŏ ôh tiàu-bú pêⁿ-pêⁿ-iēⁿ; thiⁿ-téng guêh-niêⁿ kâi kuang, chheng-chĕng káu-kiak, sîk-tsăi ngiá-tsôh. Héu-tsūng-sî, hoh-siáu kâi tăi-tsĕu-jiâng kah léu ka-kī uâng-tshuâng iêⁿ-ûi chêk-thí, sim-lăi hui-siêⁿ uaⁿ-tiā tiām-chĕⁿ, sĕu-u ŭ-piàng thiaⁿ-kìⁿ tī-kò thuâng-lâi tsuâⁿ-tsúi kâi siaⁿ, thiang-tī buāng-buêh lóng àng-haⁿ tŏ îng-tsàu im-gâuh pêⁿ-iēⁿ, sim-sek kàu mài-tàⁿ. Mêⁿ-hng kâi huang chhue-lâi king-siaⁿ˘ sòi-géu kâi tàⁿ-uē-siaⁿ, nguâng-sîk sĭ lōu-pôiⁿ kâi tshù ŭ-nâng huaⁿ-buē ĭⁿ. Nă-sĭ kiâⁿ a kiâⁿ kiâⁿ-kàu tăi-hâk tang-khu héu-pôiⁿ, léu huaⁿ-hó khiă lái héu kiê-kiáⁿ-téng, chĕⁿ-chĕⁿ thóiⁿ héu kiê-ĕ kâi lâu-tsúi, thiaⁿ-i tsúi-siaⁿ kûk-kûk, a-sĭ khuaⁿ-khuaⁿ-nî uá-nā héu lâng-kang kò, mâk-kuang tuè chhoh tsúi-éng ĕ-khí ĕ-lôh, héu-sî kâi sim ā-ŏi kah chiá-tsúi pêⁿ-iē tsŏng-jiâng tíng-tăng khí-lâi, lâng-ĕ suà hăm ka-kī chí-tsūng kâi-sĭ tŏ tī-mih tī-hng lóng tsn̂g-kâi m̆-ik-tik àu.

者侬世间,煞还有兹馨(heⁿ)其境界么(mêh)?

Chiá nâng-sì-kang, suà huaⁿ-ŭ chiè-heⁿ kâi kéng-kâi mêh ?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
瀙天落雨其半暝我亦愛揭傘遘江漧市民公園共江濱大道踱操(散步), 全*公園全*街中儷咱家一個儂奇奇著(孤零零的)在行, 茲辰候心第一定(安寧). 寒寒著風吹面禮*, 亦伓仈若何快.
Chéng tieng, lo̤h-huô gì buáng-màng, nguāi iâ ó̤i giák sāng gáu ge̤ng-gièng chê-mìng gung-huòng gâe̤ng ge̤ng-bing duâi-dô̤ láuk cau, gòng gung-huòng gòng ga̤ dong lâ nàng-ga sioh gá nè̤ng ngia-ngia dióh lā̤ giàng, ciā sèng-hâiu sing dék diâng. Gàng-gàng dióh hung choi méng lā̤ iâ ng báik nióh uâi kuái.

nih囝 是一點點麼?
tension

回復 #2 Dieu-hi 的帖子

nih囝,也说滴囝tih-kiáⁿ,就是一点点的意思,un poco。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #3 輶轩使者 的帖子

啧啧啧,又和福州一样……
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
寒假Hâng-kiá

此为吾第二篇Q空文章
发表时间:2007年1月26日 1时4分2秒
本文链接:http://user.qzone.qq.com/179351259/blog/4
寒假矣。
自舍友返后,舍中孑然,甚有孤寂之感。
夜行校道中,颇闻木叶萧索,而清寂之味愈甚。
校外食摊,至是多不复营业。盖寒假至,诸生多返,锐减之余,难以为继也。本犹有烧烤一档,尚颇坚持,至今夜亦不复见矣。自食最鲜过后,一望荡然,无复往昔繁华。中心惆怅。独行过小桥,至拉面店,购炙羊肉三串,道中独嚼,竟不知味。
人生匆忙,相聚瞬息。在昔读松尾芭蕉奥州小道,至“日月为百代过客,流年亦行旅之人”之句,未尝不掩卷太息者也。庄生谓人生如白驹过隙,忽然而已,信然。而此过隙之瞬间,又有何等无量之聚散哉!得失星尘,咸在是矣。苏子不云乎:盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。世事何曾有常。而蚁争纷然,又何异蜗角乎。
寂然返舍,杜门读书。
从来心事等鸿泥,惆怅东栏未可期。
长夜寂寥谁与共?门前有水号相思。
潮语版译文:

自从(tâng)室友伙拢转厝之后,宿舍里存单家己定,许种寂寞无伴其感觉酷敢强烈。
Tsĕu-tâng sik-iú--hué lóng tńg-tshù tsư-ău, suah-sià-lăi tshûng tuaⁿ-ka-kī tiāⁿ, héu-chéng sok-môk bô-phuăⁿ kâi kám-kak hoh-káⁿ khiâng-liâk.

半冥,著校道独行,听遘七片尽是木叶萧萧其声,许蜀种凝天清寂其味氛愈更厚重了。
Puàⁿ-mêⁿ, tŏ hău-tău tôk-kiâⁿ, thiaⁿ-kàu chhik-phìⁿ chĭng-sĭ bâk-hiêh siau-siau kâi siaⁿ, héu-chêk-chéng nâng-thiⁿ chheng-sok kâi bī-hūng zú-kèng kău-tăng àu.

大学外爿其食摊,遘兹个时节大多拢无再营业了。大约寒假遘来之后,簇学生酷济拢转里了,食摊其顾客锐减,无变再合往早平样继续落去。本来还有蜀家烧烤其,遘今冥也无再开业了。从上大间其“食最鲜”望过去,全其空空落落,觅无nih囝昔日其繁华景象。心里好生惆怅。家己蜀个侬行过条桥囝,遘许家兰州拉面铺,买了三串烤羊肉,蜀个侬头行头喫,怎知煞食毋知味。
Tăi-hâk guā-pôiⁿ kâi chiâh-thuaⁿ, kàu chí-kâi sî-tsoih tăi-to nóng bô-tsài iâⁿ-ngiâp àu. Tăi-ieh hâng-kiá kàu-lâi tsư-ău, chiâh-thuaⁿ kâi kù-kheh juĕ-kiám, bô-piàng tsài kah uáng-tsá pêⁿ-iēⁿ kì-sôk lôh-khèu. Púng-lâi huaⁿ-ŭ chêk-ke sie-kháu--kâi, kàu kim-mêⁿ ā bô-tsài khui-ngiâp àu. Tâng siăng-tuā-koiⁿ kâi "Chiâh Tsuè Chhiⁿ" môⁿ-kuè-khèu, tsn̂g-kâi khang-khang lôh-lôh, chhuē-bô nih-kiáⁿ tsá-jîk--kâi huâng-hua kéng-siăng. Sim-lí hó-seⁿ chiu-chiàng. Ka-kī chêk-kâi-nâng kiâⁿ-kuè tiâu kiê-kiáⁿ, kàu héu-ke Lâng-chiu La-mīⁿ phòu, bói-liáu saⁿ-tshuàng  kháu-iêⁿ-nêk, chêk-kâi-nâng thâu-kiâⁿ thâu-khòi, tsò-tsai suà chiâh-m̆-tsai-bī.

侬生匆忙,相聚瞬息。之前读日本俳句大师松尾芭蕉其《奥州小道》(奥の細道),次次chē读着许蜀句“日月为百代过客,流年亦行旅之人”,次次拢是掩卷太息。庄子订侬生就合白马驹冲过缝隙平样,蜀霎时就过去了,确实解着也。想想睇著兹其“白驹过隙”其蜀下囝里底,又有若济无量数其相聚合离别兮!侬生蜀切得失星尘,全著兹底了。苏东坡先生毋是订过么:若是欲从变动其角度来睇,而者大千世界也不过是[目聂]下目其存在而已。世上其事物何曾有常在之理而?可叹世侬因致鸡虫得失纷争无歇,日日如是,者个其实合庄子所贬相其“蜗角之争”——“蜬蜗虫须角顶两个小国囝其相夷相争”——有物毋相同而?
Nâng-seⁿ tshong-mâng, siang-tsŭ sùng-sek. Tsư-tsôiⁿ thâk Jîk-púng pâi-kù tăi-sư Sông-bué Pa-chiau(Matsuo Bashō) kâi Òⁿ-chiu Siáu-tău(Oku no Hosomichi), chhèu-chhèu chē thâk-tiêh héu-chêk-kù "jîk-guêh ûi peh-tō kuè-kheh, liû-nîⁿ êk hêng-lí tsư jîng", chhèu-chhèu lóng-sĭ iám-kńg thài-sek. Tsng-tséu tàⁿ nâng-seⁿ tsŭ kah pêh-bé-khu chhong-kuè phāng-khiah pêⁿ-iē, chêk-siap-sî tsŭ kuè-khèu liàu, khak-sîk ŏi-tiêh ā. Siĕⁿ-siĕⁿ-thóiⁿ tŏ chí-kâi "Pêh-khu kuè-khiah" kâi chêk-ē-kiáⁿ lăi-tói, iŭ-ŭ jiêh-tsōi bô-liăng-siàu kâi siang-tsŭ kah lî-piâk -hāⁿ ! Nâng-seⁿ chêk-chhiak tek-sikchheⁿ-tîng, chhuâng tŏ chí-tói àu. Sou Tong-po Sing-seⁿ m̆-mĭ tàⁿ-kuè mêh: nă-sĭ àiⁿ chhông piàng-tŏng kâi kak-tōu lâi thóiⁿ, li chiá Tăi-tshoiⁿ Sì-kài ā puk-kuè sĭ nih-ĕ-mâk kâk chhûng-tŏ zêu-íⁿ. Sì-chiēⁿ kâi sēu-buêh   hô-chêng ŭ siêⁿ-tsăi tsư-lí ne? Khó-thàng sì-nâng ing-tì koi-thâng tek-sik hung-cheⁿ bô-hiah, jîk-jîk zû-sĭ, chiá-kâi khî-sîk kah Tsng-tséu só phìⁿ-sièⁿ kâi "Ua-kak-tsư-cheⁿ"----am-lo-thâng chhiu-kak-téng nŏⁿ-kâi siáu-kok-kiáⁿ kâi sie-thâi sie-cheⁿ---- ŭ mih m̆ sie-tâng ne?

静静而,单家己行辇转宿舍,关门阖户,开卷读书。
Chĕ-chĕ-nī, tuaⁿ-ka-kī kiáⁿ-lìng-tńg suah-sià, kueⁿ-mûng hăiⁿ-hŏu, khai-kuáng thâk-tsư.

挈笔草成此文,口占蜀绝,以为终章云:
Khiêh-pik tshó-sêng tshéu-bûng, kháu-chiàm chêk-tsôh, íⁿ-ûi tsong-chiang ûng.

从来心事等鸿泥,惆怅东栏未可期。
长夜寂寥谁与共?门前有水号相思。
Tshông-lâi sim-sēu téng hông-nî,
Chiu-chiàng tang-lâng buē-khó-khî.
Chhiâng-èⁿ sok-liâu sûi éu-kāng?
Mûng-tsôiⁿ ŭ-tsúi hō Siang-si.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

几处疑问

者侬世间,煞还有兹馨(heⁿ)其境界么(mêh)?
Chiá nâng-sì-kang, suà huaⁿ-ŭ chiè-heⁿ kâi kéng-kâi mêh ?

半冥,著校道独行,听遘七片尽是木叶萧萧其声,许蜀种凝天清寂其味氛愈更厚重了。
Puàⁿ-mêⁿ, tŏ hău-tău tôk-kiâⁿ, thiaⁿ-kàu chhik-phìⁿ chĭng-sĭ bâk-hiêh siau-siau kâi siaⁿ, héu-chêk-chéng nâng-thiⁿ chheng-sok kâi bī-hūng zú-kèng kău-tăng àu.

从上大间其“食最鲜”望过去,全其空空落落,觅无nih囝昔日其繁华景象。
Tâng siăng-tuā-koiⁿ kâi "Chiâh Tsuè Chhiⁿ" môⁿ-kuè-khèu, tsn̂g-kâi khang-khang lôh-lôh, chhuē-bô nih-kiáⁿ tsá-jîk--kâi huâng-hua kéng-siăng.

苏东坡先生毋是订过么
Sou Tong-po Sing-seⁿ m̆-mĭ tàⁿ-kuè mêh
大学外爿其食摊,遘兹个时节大多拢无再营业了。
Tăi-hâk guā-pôiⁿ kâi chiâh-thuaⁿ, kàu chí-kâi sî-tsoih tăi-to nóng bô-tsài iâⁿ-ngiâp àu.
为何“拢”注为nóng、“了”注为liàu在两篇文中只出现一次。àu这个音平时很常用到吗?
另外,其它的注音都是平常未听到的。
有意思
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
原帖由 飜飛 於 2009-1-2 13:21 發表


为何“拢”注为nóng、“了”注为liàu在两篇文中只出现一次。àu这个音平时很常用到吗?
另外,其它的注音都是平常未听到的。
前面三个是我注错了。

境界,应为kéng-kài.

凝天,应为ngâng-thiⁿ.

望,应为mōⁿ.

"毋是"在揭阳经常是后字声母被同化成m,所以我注成m̆-mĭ.

拢,在我的家乡,有nóng、lóng两读,没有什么意义上的差别。当时是按照习惯的读法注成nóng了。

了,其实应为--liáu和--áu. 之前我没有意识到是轻声的时候,一般都注成liàu和àu. 另外,--áu在揭阳非常常用,它其实是--liáu>--láu>--áu这样变化而成的。相比之下,完整形式的--liáu在日常口语中很少用到的。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
这两篇文章是否有传统汉字版本的?个人感觉文言文某些地方用简化字不易理解,而且某些字普通话易读错,故有此问。

我Q空间是用的简化字的

没有用传统汉字。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh