闽东语的分片

上次有提到霞浦话对福州人而言好懂,而福安话则难懂,我查了霞浦话的音韵体系,发觉霞浦话跟福安话的差别在于天香韵的读法,福安话已经没有ieng/iek的读法,而霞浦话依然保留, 同于福州语。这两个韵共4个韵母管的字不少。

我用我手头上的材料,根据天光歪三韵的读法把闽东语分成4片

近闽片
寿宁,福鼎,柘荣3县
天光都读复合韵,ieng/iek, uong/uok
3县的歪韵话音读法皆为 ua, 文音为 uai
(看来闽县的读音在海墘闽语还是相当特别的)
福鼎无撮口呼,须韵(y)在福鼎话读 i,银(yŋ)韵读 iung/iuk
近闽片的声母只有十五个,声调七个,和福州语同样.
我看林寒生的寿宁话闽县话音韵对比的文章,感觉如果仅依据文中的字音描述,寿宁话完全可以纳入十邑语系统。从我手头上的材料看,这三邑话的各韵部所管字和福州语基本一致,差别小。故名近闽


府城片
霞浦县
天(ieng)韵依然读 ieŋ/iek, 但光韵读 ouŋ/ouk.
歪韵话音读法为 ua, 文音为 uai
声母声调和近闽片一样,只因光韵读法不同而被分出。从福宁片,宁德片的情况来看,府城片是近闽在向福宁过渡。因霞浦为福宁府城所在,故名


福宁片
福安,周宁两县
歪韵话音及花韵在周宁读uo, 在福安读 o, 过韵两县皆读 u
在福安, 天(ieng)韵读 iŋ/ik, 宾(ing)韵读成 eiŋ/eik, 灯(eng)韵读作 ɛiŋ/ɛik,光韵读 uŋ/uk
在周宁,天韵读 in/ik,光韵读 un, uŋ/ut
声母比近闽和府城多两个,j,w。声调同于近闽
闽东语里面周宁话韵母最多,各韵所管的字同福州语、近闽片、府城片有一定差别.
两县归在一片内,是因为花、过、天、光、银、须等韵的读法自成一系不同于近闽也不同于府城

寿宁/福安/周宁

花 hua / ho / huo
瓜 kua / ko / kuo
我 ŋua / ŋo / ŋuo

补 puo / pu / pu
句 kuo / ku / ku
和 huo / hu / hu

变 pieŋ / piŋ / pin
棉 mieŋ / miŋ / min
业 ŋiek / ŋik / ŋik

泉 tsuoŋ / tsuŋ / tsun
光 kuoŋ / kuŋ / kuŋ
国 kuok / kuk / kut

银 ŋyŋ / ŋøŋ / ŋøn
雄 hyŋ / høŋ / høŋ  
竹 tyk / tøk / tøk
猪 ty / tøi / ty  
徐 sy / søi / søu


宁德片
宁德1县
宁德话应该属福宁片,只是不少韵母的读法与福州语相近,所以独立一区.
天韵在宁德话有3读: iem(岩、钳), em(甜、淹)/ep(业, 帖), iŋ(见年)/iek(摄)
光韵读 uŋ (门元) / uk(雪), ok(国)
花,话,瓦读 uo, 同周宁
我读 ŋua, 同近闽片.
怪、快、槐读 uoi, 同罗源
拐、乖、歪读 uai, 同近闽
过韵在宁德读单韵母,这个跟福宁片一样,但是:
寿宁/宁德/福安
和 huo / hu / hu
厝 ts'uo / ts'u / ts'u
补 puo / po / pu
主 tsuo / tso / tsu
声母十五个,和福宁片不同。声调也是七个
1

评分次数

最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #1 Nguang 的帖子

为什么叫“闽东语”的分片?感觉你说的是闽东语北支的分片?或者说安腔的分片?

还是阮你用“闽东语”来指代安腔,而榕腔只用“福州语”?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
除去语言学上的定义,闽东一般指宁德地区.

有听过老人说眼镜说ngieng kiang的,我们一般都是nging kiang/nging jang

好懂不好懂主要在于o-ua这条吧我认为

[ 本帖最後由 liweijie 於 2008-6-10 07:02 編輯 ]
尊重是一种美德。
其实福州语的好多韵母在福安话里面的读音都很不一样,虽然很近似,但是依然难懂。除去ua/o, ieng/ing, 还有 uo/u
寿宁/福安/周宁

花 hua / ho / huo
瓜 kua / ko / kuo
我 ŋua / ŋo / ŋuo

补 puo / pu / pu
句 kuo / ku / ku
和 huo / hu / hu

变 pieŋ / piŋ / pin
棉 mieŋ / miŋ / min
业 ŋiek / ŋik / ŋik

泉 tsuoŋ / tsuŋ / tsun
光 kuoŋ / kuŋ / kuŋ
国 kuok / kuk / kut

银 ŋyŋ / ŋøŋ / ŋøn
雄 hyŋ / høŋ / høŋ  
竹 tyk / tøk / tøk
猪 ty / tøi / ty  
徐 sy / søi / søu
寿宁的读音完全同于福州语
这里基本给出了福州语和福安话的主要音韵差异,我还特意提到了福安的“宾(ing)韵读成 eiŋ/eik, 灯(eng)韵读作 ɛiŋ/ɛik”这些差异综合起来就了不得了。

就我而言,福州府的闽语称福州语,而福宁府的闽语则称闽东语。因为闽东对福州而言很陌生,完全是现代的概念。福州族群里面也都没有闽东这个地理概念,只有闽中或福州。我偶尔向家人提到‘闽东话’,他们就认为我在指福安或宁德的语言。现在闽东也基本用于原福宁府,闽东日报就是宁德地区的报纸。加之,历史上福宁府的语言并没有名称,所以我用闽东语来称呼之。
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
记得以前在厦门读书时,跟福安籍同学学说“我”,学了半天学不像。当时很奇怪福安话的“我”[uo]不同与宁德地区大部分县域的[ua].
福安话的“我”[uo]那是下半区比如赛崎下白石的口音,wo。市区是ngo。
尊重是一种美德。

回復 #6 liweijie 的帖子

我的同学就是下白石的

那么闽东语和福州语合称什么?

期待一个新名词
閩東語支
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #9 Nguang 的帖子

有听过“闽南语支”吗