[閩東] An English-Chinese Dictionary of the Foochow Dialect, by T. B. Adam, 1905

含詳細書籤的pdf檔下載地址見第三頁
--nguang注
Edited by T. B. Adam, 1905

http://www.gnudoyng.cn/fuzhou_dialect/ef_dic_adam.pdf

As a complement to the famous Dictionary of the Foochow Dialect, this English-Foochow Dictionary is also an indispensable reference book which is especially helpful to English-speaking learners. And like Foochow Bible, it contains no Chinese characters but only Foochow Romanized. From a careful examination of words and phrases used in this handbook, we can draw the conclusion that Fuzhou dialect still remains much the same as it was one century ago.

作为Dictionary of the Foochow Dialect的辅助书,这本English-Foochow Dictionary也是一本不可或缺的参考书,尤其有助于那些以说英语的学习者。和福州语圣经一样,它没有包含任何汉字,只有平话字。细查此手册中的词汇短语,我们可以得知福州话依然在大体上保留着一个世纪前的面貌。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Interestingly, in this book I also found a little loose-leaf paper, on which there are names of vegetables written in such a beautiful handwriting:

gái-làng-chái (芥兰)
pŏ̤-lìng-chái (菠菜)
kṳ̀ng-chái (芹菜)

chai.JPG (23.53 KB)

chai.JPG

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
Thank you for sharing. That loose-leaf is interesting, but the content of p. 299 covered by that hand-writing leaf seems to be regrettably irrecoverable.
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #3 輶轩使者 的帖子

Haha, have you checked the p. 299 yourself? I've removed the loose-leaf by some magic!
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
姗姗说她在Google Books上找不到这本书的全预览。我把地址发一下:

http://books.google.com/books?id=G4sXAAAAYAAJ
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我还是不能在谷歌下,你瞧
An English-Chinese Dictionary of the Foochow Dialect
by T. B. Adam - Chinese language - 1905 - 344 pages

No preview available - About this book - Add to my library - More editions  
An English-Chinese Dictionary of the Foochow Dialect
by T B Adam, L P Peet, Caleb C Baldwin - Chinese language - 1923 - 565 pages

Merely ... an expansion of part VII of Dr. C.C. Baldwin's ... "Manual of the
Foochow dialect".--Pref. to 1st ed.
No preview available - About this book - Add to my library - More editions  
L. Richard's ... Comprehensive Geography of the Chinese Empire and ...
by Louis Richard, M. Kennelly - China - 1908 - 713 pages

Page 377
Easy Sentences in the Hakka Dialect, with a Vocabulary. ... Chinese-English
Dictionary in the Foochow Dialect. ...
No preview available - About this book - Add to my library - More editions
你那地址我连进去,结果跟我自己找的一样,显示如下
An English-Chinese Dictionary of the Foochow Dialect By T. B. Adam

Buy this book
Abebooks
Alibris
Amazon
Barnes&Noble.com  
Google Product Search
  
Borrow this book
Find this book in a library (Denmark)
Subjects
Chinese language, English language


More details
An English-Chinese Dictionary of the Foochow Dialect
By T. B. Adam
Published by Lacy & Wilson, 1905
Original from Harvard University
Digitized Mar 24, 2008
344 pages

哭死我了,这是为什么啊
难道你看到的图跟我的不一样?

adam.JPG (42.88 KB)

adam.JPG

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
果然不一样
我怎么是这样子的啊,我就是你那个网址连进去的啊。。。。。

未命名.jpg (80.27 KB)

未命名.jpg