Batur

看到蒙语里Batur是勇士的意思 联想到battle 和fighter两词 有联系么
还有维语 哈萨克语"你"和波兰语德语同源么?
它们间是什么关系?
大多人认为是偶然相似罢。语言中都会有一部分是偶然相似的。真正要有关系,必须是一批詞,而且这一批詞不能是任意的相似,要有一些规律性的音变对应(可参考一些历史语言学的书籍)。

按普通的历史语言学来说,维语和哈萨克语属于阿尔泰语系突厥语族,和印欧语系斯拉夫语族的波兰语以及印欧语系日耳曼语族的德语基本谈不上有什么发生学上的同源关系。

但如果按有争议的“Nostratic超语系”假设,则下图这些语言都是同源的,都属于Nostratic超语系,都来源于史前的Nostratic古语:


PS,波兰语的你是ty,德语是du,这两个确实是同源,印欧语系内部的同源,来自PIE *tu-,同源的还有:
拉丁 tu, 爱尔兰 tu, 威尔士 ti, 希腊 su, 立陶宛 tu, 古教堂斯拉夫 ty, 梵 twa-m, 古英语 þu, 古弗里斯兰 thu, 古诺斯 þu, 哥特 þu

维语的你我印象中是siz罢?为何会觉得有相似之处呢?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
我以前在Wikipedia上看突厥语系的同源词,我把维吾尔语和土耳其语进行比较,怀疑这两种语言之间在语音上的近似程度甚至超过了福州语和闽南语。

http://en.wikipedia.org/wiki/Tur ... cabulary_comparison
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #3 GnuDoyng 的帖子

是的,泛突厥主义也与此有关。据说在那一片泛突厥走廊,基本上只要会一种语言就可以畅通无阻(当然这应该是说最基本的日常生活方面的词句)。
从中国新疆省的最东部往西直到土耳其的最西部,存在一条宽100至数百公里不等的泛突厥民族聚集地,笔者称之为“突厥走廊”(Turkic Corridor)。从这条走廊的最东部中国新疆省,途径塔吉克斯坦国、吉尔吉斯共和国、乌兹别克斯坦国、哈萨克斯坦国、土库曼斯坦国、伊朗国的阿塞拜疆省、阿塞拜疆国、至土耳其,有大约3500公里的直线距离。新疆维吾尔语、土耳其语和这条“突厥走廊”上其它国家或地区用的正是突厥语系,懂突厥语的人在穿越其中的漫长行程中,不会有什么语言上的困难。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
他們真的很不可思議. 隔得那麼遠, 語言的變化卻還能那麼小
別的語系, 就說福州跟福清弟那裡的話交流起來都有困難了.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

回復 #2 輶轩使者 的帖子

德语的那个sie?波兰也有个对应的吧?

我是看到相关小说里的碎片
尊重是一种美德。

回復 #4 輶轩使者 的帖子

说是可以用云南到黑龙江的官话区来类比
尊重是一种美德。
然后前几天逛论坛看到有很多新疆的人都去德国留学,说那边的话差不多?不过好像土耳其也有很多人去德国的
尊重是一种美德。
原帖由 Nguang 於 2008-11-8 12:52 發表
他們真的很不可思議. 隔得那麼遠, 語言的變化卻還能那麼小
別的語系, 就說福州跟福清弟那裡的話交流起來都有困難了.
我曾经在一个维吾尔论坛潜水一段时间的,听说好像维族人到土耳其也不能通话,不过学土耳其语比较快。我想大概也是闽南和福州这种情况吧
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由

回復 #6 liweijie 的帖子

德语的Sie表示“您”其实是一种转移敬称。Sie本来是they的意思,然后被转移来表示“您/你们”的意思而已——类似我们的古人,说第三方的“阁下”“殿下”“陛下”来尊称对方。德语现在用小写的sie作为they(其实还有she的意思,不过动词变位不同),而大写首字母的Sie表示“您”。所以严格说不能拿来和突厥语的第二人称尊称代词类比(因为突厥语里似乎看不出是拿第三人称复数去尊称第二人称;其实就连同族的英语其第二人称敬称都和德语来源不同。)。

波兰语除了非敬称的ty,还有敬称的wy(和俄语的vy同源)。印象中似乎没有类似siz的。只是变位的时候可以变为was(比较俄语的vy第四格变位vas)。

突厥语我们可以举维语喀什话的代词体系来观照一下:

人称               单数             复数
一人称           mɛn               biz
二人称普称    sɛn                silɛ(r)
二人称敬称    sili
二人称蔑称    sizlɛ(r)           siz
三人称           u                   ula(r)
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh