三鄉話的「樂」字

三鄉話含「樂」的詞語,講法似乎完全粵化了,考不出它的閩音原讀。例如「安樂」講〔on53 lok33〕,「音樂」講〔jam53 ngok33〕。

余秋雨曾經引起熱議的「樂」字,三鄉話卻仍然講〔ngaau33〕。「伊好樂唱歌 -  i33 hau24 ngaau33 ciu212*33 goaa33 」,意思說「他很愛好唱歌」。但是這個意思的「樂」早已開始逐漸被「鍾意 - zeong33 i212」取代,時下年輕一代甚少講 [ ngaau33] 這個字。 我這一代還講「雜樂 - zaap33*zap33 ngaao53」,時下年輕一代改說「零食 - ling21 sik33」。
ngau 在閩縣話也瀕臨滅亡, 年輕一輩的人也不曉得說了, 可能還不會聽...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
ngau7 晋江也有这个词
据云广州以前也用 ngau (五教切)表示爱好,但现在已极少用

[ 本帖最後由 在山 於 2009-6-21 16:31 編輯 ]

乐.JPG (11.07 KB)

乐.JPG

原帖由 在山 於 2009-6-15 20:28 發表
据云广州以前也用 ngau (五教切)表示爱好,但现在已极少用
的確如此。
以前講「樂講」,現在講「健談」。
經過一段不涉古文的時期,知道〔ngaau6 講〕的〔ngaau6 〕寫「樂」的人越來越少,以為此〔ngaau6 〕有音無文,見「樂」不讀「lok9」就讀「ngok9」的人越來越多,致令此讀〔ngaau6 〕的「樂」初則淪為「無主孤魂」,繼而更是「魂飛魄散」。
潮州话中有一句“ngâuh食ngâuh订”,一般解释为胡言乱语,不知是否与“乐”有关。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

忽想起一事:潮语的hàuⁿ或即乐(yào)字?

潮语以“hàuⁿ”表示喜爱、喜欢或同意、愿意之义,如:
hàuⁿ食=贪吃、喜欢吃东西;毋hàuⁿ=不同意;hàuⁿ脸=爱面子;hàuⁿ是人情,毋hàuⁿ是本等。

此字几乎所有的潮语字典辞书都释为“好”之鼻化。而hàuⁿ这个音节也非常独特,只有这个字。

现在看来,似乎这个字似乎也有可能是乐yào字——《广韵》五教切。
樂。《集韻》《韻會》《正韻》魚敎切。《論語》仁者樂山。又益者三樂。

这是疑母字,效摄肴韵。

潮语中疑母字有一部分读入h-,如李新魁先生《潮音证古》中提到:
例字           广韵反切
鱼、渔 hṳ̂ 语居切。
艾 hiāⁿ 五盖切 【艾有的潮语词典如刘尧咨注为阴去hiàⁿ,但本人读音是阳去】
蚁 hiă  鱼倚切
瓦 hiă  五寡切
讹 hò   五禾切
额 hiâh 五陌切
颜 hiâⁿ  五姦切
迓 hià   五驾切

李新魁先生认为这是疑母和匣母互谐,因为潮语大多此类字是阳调。他认为这种字大约上古是读ŋg,然后中原汉语是失去塞音g,只存ŋ,中古归疑母;而潮语失去̄ŋ,读入群母g,再由群母擦化为h阳调。

但李方桂先生在《上古音研究》中也提到,上古的舌根鼻音等也可以从晓母与疑母的互谐得到线索,他举了一些例子,如:
许xjwo:午ŋuo等(多数的字很难打出来,具体参阅原书。其实我们还可以很容易就从晓ŋ̊heewʔ:尧ŋeew这个晓母命名的代表字与疑母字的声旁之关系看出来),认为这类晓母有可能是从上古hŋ-、hŋw-来的,也就是来自清舌根鼻音。

晓母、疑母互谐还有虚vs谑、牙vs谺、乐vs[口乐](呼木、火酷切)等。

综合来看,应该说疑母和晓、匣母都有互谐的现象,那么潮语读成阴调和阳调都有可能。而且从乐vs[口乐](呼木、火酷切)看,和乐字互谐的例字正好是晓母而非匣母,那么乐字有清舌根鼻音的古读似乎更加有理据。

而效摄读au并不鲜见。至于那个鼻化,则更可以解释为原先的舌根鼻音影响之遗存(这和燃hiâⁿ、艾hiāⁿ等有鼻音遗存应属同类)

也就是说“五教切”完全可以读成hàuⁿ。

或许是这个样子:

*hŋgraawgs>*hŋau>*hŋauⁿ>hauⁿ

用“乐”来做hàuⁿ的本字似乎对于表示“同意”之义也更贴近些。

PS 三乡的ngaau33,从声调看属于阴平A:33,但这个阴平A包括了部分混入的阴去、阳上、阳去字。对应浊音说的ngau7看,三乡的这个字可能本是阳去21,后混入阴平A调33。(阳去混阴平如揭阳的鲎腰hāu-io>hau-io,可能和调型有关,或许还和历史上的变调有关)
当然,也或许可能三乡这个字本是阴去212。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

闽南可有hàuⁿ表喜欢、乐意、同意?

RT
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
三鄉話,「嗜食」講〔hau212〕,沒有鼻音。

另外有一個字講〔haan21〕, 跟「樂」義近而兼有「希罕」「愛好」之意,例如「haan21 kaau212 - (愛哭)」、「haan21*han33 zi35 - 貪錢」)。三鄉話讀〔haan21〕的字只有這一個,一般認為是「恨」字;而三鄉閩語並無「憎恨」、「仇恨」、「怨恨」等詞的。

回復 #9 tpyao 的帖子

除了嗜食用hau212之外,可有其他用hau212的例子?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh