水泡的本字?

下南 pʰueʔ/pʰeʔ
福州 pʰuoʔ
同是''下入調'', 馮愛珍辭典是寫'粕', 廈門方言辭典則是空心方格, 閩南方言大辭典寫為''垡'', 記得還有個福州語的學者考證為浡.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
应该是“浡”,李如龙的考证大概是不对的。这个说法也见于一些吴语。
可看陈泽平的《引〈齐民要术〉证福州方言词的本字》。
我以前以为是“泊”,没有什么根据,仅凭感觉,可能是错的。大家帮忙查证看看。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
李、陈二人的看法

李如龙.gif (20.21 KB)

李如龙.gif

陈泽平.gif (27.39 KB)

陈泽平.gif

聽說湖南那邊也有說“浡”表示泡沫。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
湖南不清楚的说。
前面说得太快了。浡,《广韵》蒲没切,泉州读 p'əʔ 阳入,去看了一下,好象还真没看到没韵字泉州读 əʔ 的。
閩縣話是「pʰoʔ」跟「pʰuoʔ」都有說,可以互換。
pʰuoʔ 收錄在八音光韻下。
pʰoʔ 屬歌韻,但是八音沒有收。
根據福州語韻尾的變化規則,pʰoʔ極有可能是古-k韻尾的字.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2009-12-13 19:33 發表
閩縣話是「pʰoʔ」跟「pʰuoʔ」都有說,可以互換。
pʰuoʔ 收錄在八音光韻下。
pʰoʔ 屬歌韻,但是八音沒有收。
根據福州語韻尾的變化規則,pʰoʔ極有可能是古-k韻尾的字. ...
叶太青记音的霍童是 phut/ot 阳入,但是可以看到当地通摄入声字也有读这个韵母的。

霍童泡沫.gif (9.08 KB)

霍童泡沫.gif

這裡的資料幫我解決了一個存疑已久的問題。如果沒有記錯,我曾在本版向版友提及我們三鄉人在河段上堆泥餅臨時築埤竭澤而漁,所用帶草連根的泥餅,三鄉話叫做「to45*21 poih33」。我根據這裡的資料斷定這種泥餅就是「塗垡」,或寫「塗墢」。
三鄉話:

pok53  是單獨散佈的水泡(不知是否借用了粵語),我私擬為「瀑」。

po24    是大量簇聚的「瀑」,我曾私疑是「波」,沒想到是本為入聲的「浡」。