完了 凈了

電白黎話中表示“完了”“凈了”有一個詞為[thɛ55],例子如下(因本字不詳,用“囗”代替)

吃不完=無食得囗=[pɔ22 tsia43 tit5 thɛ55]
把它吃完=食囗伊=[tsia43 thɛ55 i33]
死光了=死囗哦=[ɬi31 thɛ55 ko44]

還延伸出:
乾淨=[thɛ55 koi55],[koi55]應該就是[kau31 koi55](《電白方言志》中記為[kau31 koi44 tshat5],記得閩南也有對應的詞),即皮膚表面產生的污垢,污垢洗淨人也就乾淨了。

淨是,老是,總是=[thɛ55 thɛ55],總是他=囗囗是伊=[thɛ55 thɛ55 ɬi43 i33]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
前3個例子福州也是這個用法,澈:福州音[thah4]/福清音[tha3](也有認為是皟)。

請問電白話中表示完成態的“哦”具體是怎樣的?

[ 本帖最後由 小國寡民 於 2011-6-22 12:50 編輯 ]
台灣四縣客語也是如此,thet4,
通常寫做"忒"
普通話「吃光」,三鄉話講「食taih33」。
普通話「脫光」,三鄉話講「剝taih33」。
普通話「無餘」,三鄉話講「無taih33」。
普通話「乾透」,三鄉話講「洘taih33」。


這個意思的「taih33」字,我暫寫「徹」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
小國兄、Lim兄、姚先生所列舉的例子,應該是和電白黎話中的[thɛ55]同源。電白黎話中的55調有相當部份字是由清入聲字舒化而來。可以推知其早期形式為[theʔ](或寫作theh)。


但以上幾個例子中,三鄉話有點特別:
電白黎話[thɛ55],由陰入調舒化,歸入55調
福州音[thah4],陰入
福清音[tha3],陰入舒化歸入陰去
台灣四縣客語thet4,陰入
三鄉話「taih33」卻為陽入


這個字是來源於閩語,客語,還是閩客共同傳承自古漢語?
閩臺片、潮汕片有嗎?

[ 本帖最後由 jmraymond 於 2011-6-22 14:50 編輯 ]
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

回復 #2 小國寡民 的帖子

這個“哦”,《電白方言志》中是[o44],而我從小到大聽到的似乎都是[ko44]。下面援引《電白方言志》裏的介紹:


o1.jpg

o2.jpg

o3.jpg

o4.jpg

o5.jpg

o6.jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入

補充 #4 tpyao 的帖子

原三鄉的三鄉話跟大布村三鄉話和雍陌村三鄉話略有差別。

我在#4 例談的「徹」字,大布村三鄉話讀「teh33」,雍陌村三鄉話讀「taah33」。
1 陰平 33 / 2 陰平A 44 / 3 陰上 35 / 4 陰去 21/
5 陽平 55 / 6 陽去 32 /
7 陰入 2 / 8 陽入 3 / 9 變入5

配合CCR資料庫,標音由粵拼轉用國際音標
原帖由 jmraymond 於 2011-6-22 14:47 發表
小國兄、Lim兄、姚先生所列舉的例子,應該是和電白黎話中的[thɛ55]同源。電白黎話中的55調有相當部份字是由清入聲字舒化而來。可以推知其早期形式為[theʔ](或寫作theh)。


但以上幾個例子中,三鄉話有點特別:
電白黎話 ...
閩台好像沒有,
據下面那paper詔安客話原來也沒有,是用閩南語借入的"去"和"mai3",
http://www.ling.sinica.edu.tw/ei ... 949892.65982419.pdf

大埔客話是phet,不知是不是成系統的音變?
潮州话的话,据我所知,没有听过相类似的
一般用 了 liáu
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
查《閩南方言大詞典》,發現閩南有這個詞:

theh.jpg
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入