請指教幾種草菜名稱

諸位前輩及兄弟姐妹,久違了,別來無恙?
因為學習比較忙,好久沒上我們的論壇來,今天上來請諸位不吝賜教,指教小弟這些圖片中的草菜,潮州本土有沒有?若有,潮州話怎麼叫法?多謝各位!


弟 - 李某謹致

還有這幾種







[ 本帖最後由 lynguyen444 於 2013-7-25 22:40 編輯 ]
弟 - 李某謹致
建議小李兄附上這些植物的安南話名稱

方便有興趣者學習安南話
電白黎話八調
33陰平,22陽平,31陰上,44陰去,
43陽上,5陰入,2陽入,55長陰入
按jmraymond兄的要求,照順序加註安南話叫法(按我處,南越平原下六省口音)
1. rau tía tô
2. rau diếp cá (dấp cá, rắp cá)
3. rau húng nhũi
4. rau diếp cá (dấp cá, rắp cá) (2號被重疊)
5. rau mùng tơi (mồng tơi)
6. rau càng cua
7. rau răm
8. rau thơm
9. rau tần dày lá (húng chanh)
並希望諸兄分享本土叫法,謝謝!!!
弟 - 李某謹致

回復 #4 lynguyen444 的帖子

第一个rau tía tô,好像是“紫蘇”,chí-sou。如果沒看錯的話,rau(菜)tía(紫)tô(蘇)
第二个rau diếp cá ,好像是“魚腥草”,hûr-chho-chháu (腥,日常读训读chho,本字“臊”)
第五个rau mùng tơi (mồng tơi),好像是“落葵”,沒弄錯的哈,應該是 gû-khòi-pou (存疑)
第七个rau răm,潮州話不知道叫什麽(根本沒見過 ),參考大馬那邊的福建話,叫“叻沙葉”算了,lat-sa hiéh
(叻沙 以前我也不認識的,是聽過一首歌混用了潮州話、福建話的,阿牛&阿輝的《我們都是一家人》才知道的;裏面有一句“食食叻沙咬著薟椒仔”)

其他的我不認識。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #5 王取之 的帖子

承蒙仁兄指教!
弟 - 李某謹致

回復 #6 lynguyen444 的帖子

不客气
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
請問一下,我處“穿心蓮”叫做“四方枝(si3 pang1 ki1)“,潮汕有 ang1 he~1 叫無?

回復 #8 木麻黃仔 的帖子

個人表示沒有聽過,徑直叫“穿心蓮” chhuan-sim-nôi
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

回復 #9 王取之 的帖子

覺得好奇怪,lynguyen444 君呢,恁安南有人叫“四方枝”無?