[p]
[p]和
没想到潮语版也有高中生朋友光顾~ 看来论坛除了浊音和在言,要增加第三位高中生了~~

你打音标不要用[],用//,这样就不会显示不了。因为[]会和一些discuz代码有冲突。

j是否塞擦音很难讲,我在现实中擦音z和塞擦音dz都听过。总体感觉较象擦音z。我倾向于用/z/表示。

tseu/chư, tsheu/chhư, seu/sư发音其实是介乎国语的zi-ze, ci-ce, si-se之间。原因牵涉到潮语ts, tsh, s和国语z、c、s舌位的细微差异、潮语央、半高、不圆唇元音eu/ư和国语的舌尖、前、不圆唇元音/ɿ/(即国语舌尖前音z,c,s等后之i)的舌位差异以及潮语eu/ư在ts, tsh, s后舌位的前移等问题,具体用语音学描述很复杂,你可以找周殿福的国际音标或其他相关书籍看看,有舌位图对照会比较好懂,然后再自己揣摩比较。由于我们不是native的国语者,所以比较国语音时要非常谨慎,有些时候我们觉得潮音和国音相似,其实有可能是我们自己发国音时没有到位。

关于eu是否英语的/ə/,我前面的帖子其实已经回答了。英语的/ə/和国语(普通话)的e以及潮语的eu都是有差别的。但是,如果我们采取音位学的态度,那么这几个音是可以互换的,因为它们之间的区别不构成区别意义的因素。上面所说的那些差异,其实也可以按音位学原则处理,不必太细分的,比如一位北方人学潮语,假如他将eu发为/ɿ/抑或/ə/,我觉得都应该算他正确;这就像英语中的p可以按照英式发音发作送气/p'/,也可以按照巴基斯坦式发作不送气/p/,本来就不是问题的。但是,法语的b如果被发成不送气的/p/,那就不可以了。因为它们是对立的音位,有区别意义的功能。

/h/和/x/的差异,你可以找一个国语准的北方朋友(听电视台也行),听他说“黑”“鹤”“喝”等字,再找一个潮汕人,听他发“云”“华”“呼”等字,就可以体会到差别了。国语中的h其实是/x/,喉咙通道收的比较小,气流摩擦大,是舌根擦音,和潮语、粤语、英语中的声门音/h/不一样的。/h/听起来比较的轻松,就像松了一口气时的感觉,没有/x/那种大的摩擦和压迫感。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
法语的/b/和/p/,其实就是浊音和不送气清音的关系。我觉得你姑且按照潮语的发音,用潮语的b和p对上去,就差不多了(虽然潮语和其他闽南语一样,这个b其实是带有轻微的鼻冠音的,类似mb,和欧洲语言中纯粹的/b/不同,但我以前问过外教,他们都还是认可我们的b/mb和他们的b是一样的)。或者发浊音的时候,喉咙压着点,在发音前喉咙先有一个振动(声带),然后再双唇爆破发声。音色上浊音会没有清音那么高亮。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
您有没有一些书讲了较多潮语借词的,如《汉泰关系词的时间层次》《说潮州话》,请告诉我那些借词。我想了解一下,谢谢!
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
借词?你是说借入词如潮语从其他语言借入的词(如动角、罗的糖、啰离、峇宇、妈打、五跤砌),还是指贷出词如其他语言从潮语借入的词(比如曼谷泰语有借用潮语的“我”ua“汝”lyy,马来语从潮州话/闽南语借入的kue“粿”、ke“去”、nyonya“娘囝”、tauke“头家”等)?

刘尧咨的《说潮州话》,我有一本,可是现在找不到在哪里(我差不多二十来箱的书,翻箱倒柜很痛苦 )。上次找没有找到。而且现在我手头在忙其他的写作,可能没有时间帮你总结。但我会抽空帮你找一下有无相关的论文之类,到时发到本坛“研学材料”那个版块。如何?
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
可以啊,其实两方面都想了解,既然您那么忙,那我就暂时不打扰您了。
Mài pàng-khì lù--âi huàng-siŏⁿ. Tng huàng-siŏⁿ bô tŏ--àu, lú huáng hó seⁿ-tshûng, tăng sûi-seⁿ iû-sí.
      ---- Bé-kiok Thóu-ung
勿放弃汝其幻想。当幻想无在了,汝还好生存,但虽生犹死。      ——马克•吐温
有空欢迎多来潮州话板块发帖。

你高中的话,应该还在潮汕地区吧,那么语言环境应该很好,可以时常接触到潮语啊。不像我,身在广州,说潮语的机会并不多。

强烈建议你来这里开一个专贴,像漳泉版的浊音DZ一样,记录每天听到的地道的潮汕话说法,这也是为我们伟大的母语保留下一份宝贵的资料!如何?当然,前提是不要影响学习。

祝 一切顺利!

[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-11-13 15:52 編輯 ]
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
你的這個高中生比我的那個乖多了, 也很安靜, 只在自己的潮州版發言.

還有, '說潮州話'是教科書還是語言讀本?
tension
《说潮州话》其实是一本词典,收录的都是地方本洋的说法。不过作者考本字的功夫显然较一般,语言学音韵学知识也较普通,但必须承认他收存了很多的现在大家已经不怎么记得用的本洋词汇。可惜我不知我搬几次宿舍后把他放到哪儿去了。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh