蛮奇怪的哦,待 我还能理解,概 博 为啥送气哈。。。还有那首注明的 人生就像海上的波浪,那个 波 也是送气的么?

不过楼上,闽南话“正音”跟福州还不能混为一谈吧。

[ 本帖最後由 wtzdj 於 2007-11-3 23:00 編輯 ]

回復 #11 wtzdj 的帖子

波也是送气,很奇怪吧
御林軍?禦林軍?
行!食酒去!
kjeng! çjeq tsów khjö!
kiɛŋ¹¹! ɕiɛʔ³tsou²¹ k'ɥœ⁴⁵!
原帖由 wtzdj 於 2007-11-3 22:59 發表
蛮奇怪的哦,待 我还能理解,概 博 为啥送气哈。。。还有那首注明的 人生就像海上的波浪,那个 波 也是送气的么?

不过楼上,闽南话“正音”跟福州还不能混为一谈吧。 ...
雖然'概'在戚林八音裡面是無氣音, 但是我的確是把大概唸成/taiˀ k‘ɑi/
我想問下, '波'在吳語怎麼唸的? '寧波'在福州唸成有氣音, 人名裡面的波也是. 其他情況下都唸無氣的. 估計有氣音是文音吧.
tension
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-4 09:02 發表


雖然'概'在戚林八音裡面是無氣音, 但是我的確是把大概唸成/taiˀ k‘ɑi/
我想問下, '波'在吳語怎麼唸的? '寧波'在福州唸成有氣音, 人名裡面的波也是. 其他情況下都唸無氣的. 估計有氣音是文音吧. ...
我挺惊讶为什么八音把“概”算作无气的。好像生活里都是用有气的呀?
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 浊音dz 於 2007-11-3 22:52 發表
待,概,博你们念对了吗?正音应该是送气音,但是我的同学一律念成不送气音,目前为止我没见过一个把这三个字读对的人.
这个我有注意到。除了“概”,“待”和“博”在福州话里的确不送气。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
溉又被分在有氣音下面, 還有'暨'.
tension
莆田的莆大家是唸 buò 麼?
我都唸作有氣音了
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2007-11-4 18:46 發表
莆田的莆大家是唸 buò 麼?
我都唸作有氣音了
为什么不是"puo"?我们都是说这个的
原帖由 Nguang 於 2007-11-4 18:46 發表
莆田的莆大家是唸 buò 麼?
我都唸作有氣音了
本来就是può。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.