八音裡面'莆'歸邊聲, 跟'葡', '蒲'同音
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2007-11-4 22:54 發表
八音裡面'莆'歸邊聲, 跟'葡', '蒲'同音
我一时也想不出其他用到“莆”的词。但如果99%的福州人都把“莆田”读può-dièng的话,那么può就是正音了。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
這個...
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
原帖由 Nguang 於 2007-11-4 22:59 發表
這個...
我之所以不认为può是讹音,还有一个原因是闽南语里“莆”也是送气的。八音不是没有错误的可能吧。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
我沒說它是錯音, 而且我不喜歡你這樣... 似乎閩南對, 就是對的, 連八音都要懷疑...
我查了越音表, 一個唸 bo, 一個唸 phu
前是古音, 後是新音
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678

我要对刚才突然萌生的怀疑八音的罪恶念头忏悔……

From vi.wikipedia.org
Phủ Điền hoặc Bồ Điền (tiếng Trung: 莆田市 bính âm: Pútián Shì, Hán-Việt: Phủ Điền thị) là một địa cấp thị của tỉnh Phúc Kiến, Trung Quốc.
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
原帖由 Dieu-hi 於 2007-11-4 09:02 發表

我想問下, '波'在吳語怎麼唸的? '寧波'在福州唸成有氣音, 人名裡面的波也是. 其他情況下都唸無氣的. 估計有氣音是文音吧. ...
波 是帮母字,声母是[p]。
莆 韵书有两读。
一读 並 母平声(阳平)
一读 非 母上声(阴上)
徵求 ding giù
懲罰 ding huak
癥結 cing giék

征服 cing huk
病症 bâng céng
tension
擴/扩,讀kuóng。

廖,讀[lau242],但是是歸eu韻,平話字要寫lâiu。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.