回復 #15 輶轩使者 的帖子

亞輶轩使者兄,
我在睇也,[ti7 tiang5]非蛇足,其寫字可寫作“誰人”。

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-9-4 15:59 編輯 ]
原帖由 輶轩使者 於 2008-6-29 21:29 發表
chió-kò虽然从理性角度看是蛇足,但却是语言自然演变中很常见的。

底侬 tī-nâng合音为tiâng,后来又混合原来的分音说法变成 tī-tiâng,亦是如此。

语言问题,有时候不能完全以理性来评判。 ...
亞輶轩使者兄,在澄海,個語有[ye]無[yo]撮人,無人會將“此處[tsi6 ko3]”談作[tsie6 ko3]。

反而外砂人、新溪人及壩頭人,會將“此處[tsi6 ko3]”談作[tsio6 ko3]。

我自己堅持不談“[tsio6 ko3]”。

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-9-4 16:00 編輯 ]
原帖由 sokyantat 於 2008-6-30 12:53 發表
亞輶轩使者兄,
我在睇也,[ti7 tyan5]非蛇足,其寫字可寫作“誰人”。
谁不能发音成tī。tī是“底”字,此字在闽东如福州语,闽南如泉州惠安话都有存在。

《康熙字典》云:
底……又設疑之辭。【匡謬正俗】俗謂何物爲底。此本言何等物,後省何,直云等物耳。……唐人詩多用底字。【杜甫·寄王陶二少尹詩】文章差底病。【韓愈·曲江寄白舍人詩】有底忙時不肯來。
唐末五代名语如“吹皱一池春水,干卿底事”等,宋代范成大《双燕》有句“底处飞双燕,衔泥上药栏”。——皆见唐宋时此字之常用。粤语疑问之“点”字,有学者亦以为“底物”之合音云。

谁字为禅母平声字,不属于可以读成t-声母的类型,声调亦不合。

至于人字,另一贴子已经涉及,后一字不可能是人字,因为卓威廉字典who词条亦已经收录了tī-tiâng,是后鼻音。

而且,要表达“那个人是谁”时,我听过下面几种说法:

a. 个物底侬(tī-nâng)?
b. 个物底-侬(tī-âng)?
c. 个物[底侬](tiâng)?
d. 个物底[底侬](tī-tiâng)?

这四种都可以单独存在。如果把tiâng考证为“侬”的另一读音,那可以解释d类tī-tiâng是底侬变音,却就很难解释c类单用tiâng的情况,因为那样那句话就变成:个物侬?=那人是人嘛?

另外你说的近指代词不同读法,我想大概就如lee兄说的,有很多乃是地域的不同。潮州九县,县县有语,这个事实大家还是要接受的。大家可以坚持自己认为正确的读法,但也不应该太排斥其他县语的说法,即使他和我们平常所接触的不一样。毕竟语言不是人造的,我本人观点,只要不是过度推普过程中被侵蚀异化的,其他先辈们语言自然演变形成的异体我基本都接受。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

泉州誰的說法

1 siong2 據書上載是泉州鯉城的說法
2 siang2  閩南地區大多數的說法
3 tiang2  泉州的偏僻地區如永春、德化、南安的靠內陸地區,泉港的山腰,當然龍巖的漳平話、汕尾的海豐話也有
4 tang2 泉港山腰的同學有這么說的,是tiang2的變體
此外還有tsua 、tsui多種說法,我不是很了解,就不說了

關于“底”

今天母親跟她的妹妹(我的阿姨)聊天,其中說到“哪一件(衣服)”是這么說的:"ti4 tsit8 nia2?ti4 tsit8 nia2衫褲是伊買个"
ti4 tsit8 nia2 =底禃領/底蜀領

以前一直以為ti只用于“ti時”這個詞當中
ti4時 =底時:甚麼時麼  伊ti時會來?
台灣用"底"的也有 不過非常的少
YEAH!
此個[tsi2-kai5]
彼個[hi2-kai5]
何個[ti5-kai5]
這個[tsia2-kai5]
那個[hia2-kai5]

此處[tsi2-ko3]
彼處[hi2-ko3]
何處[ti5-ko3]

[ 本帖最後由 sokyantat 於 2008-9-4 16:00 編輯 ]

散约(iok)chiò/hiò 底生来

冥昏囝想着上次我引用许个文段里底有者「只麽」个词,
我在(tŏ=lŏ)想者「chiò」会

回復 #1 lee 的帖子

Uá siĕⁿ "chí-moh" mô-mih khó-nêng nō... Kâi "麽" hoh-siău mô thiaⁿ-kuè thâk mō--kâi. Huaⁿ-ŭ tsŭ-sĭ tó Tiê-gúr a-sĭ khî-tha Mâng-gúr lăi-pŏu sŭr-hu tshuē-bô sái-ēng "麽" lâi kòu-sûr kâi phâng-chèng, Uâk-gúr a-sĭ Kheh-uē khái-túrng ā-bô pêⁿ-iēⁿ.

Puk-kuè "chiò/hiò" ngĕⁿ-hóuⁿ sĭ hâh-im, chí-kâi kak-lŭng eng-kai mô mūng-tôi.

Uá nguâng-soiⁿ pak siĕⁿ-kuè ŭ-mô khó-nêng sĭ "chí-kò" piàng--kuè-lâi, chí-kò>chió/chiò-kò>chiò-ò, chiá-sĭ tsôiⁿ-jī siŭ-kàu ău-jī kâi ūng-bó iáⁿ-hiáng, huak-seⁿ ngêk-tâng-huè hīng-siăng. Jiâng-ău chí-kâi "chiò" khuàng-suàⁿ khui--khùr.

Puk-kuè-ne, ău-hăng uá kah a Bodhi-hiaⁿ tó phuêh chí-kâi mūng-tôi kâi sî-tsūng, i tàⁿ-kàu tó Duffus hí-púng jī-tiáng tói-pôiⁿ ŭ "chí-tsuà" kâi sueh-huak, huâi-gî sĭ chiòⁿ kâi lâi-nguâng. Tng-sî bô chhim-jîp thó-lŭng, puk-kuè i-kâi sueh-huak ŭ bûng-hiàng kah sîk-chì huak-im-nâng kâi chèng-kŭr, pí uá sûng-tsŭi tshông huak-im ki-lí khùr tshui-tshek kèng-kia ngiâm-kúrng tih-kiáⁿ.

Tng-sî sĭ tŏ chí-kâi thiap kò:
http://bbs.gophor.com/hokkien/vi ... &extra=page%3D1
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
另外,这个约,饶平说iok么?揭阳是说ioh,属于收喉塞音尾的类型。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh