潮语白话文尝试篇

  近期见好些人网上交流喜用白话文,其用字参差而又难懂,继而产生
一个白话文尝试的想法,所以开这个帖子作为潮语白话文撰写的一个尝试,
也可作为语料的收集。
  我的出发点是写得尽可能通俗,例如能让学龄前儿童听得懂等。
  暂时想得到的表示方法罗列如下:
  1. 对于与原文较大出入者注明“白话译文”;
  2. 不明本字或非习之已久的训用字用括号( )囊括起来;
  3. 不明本字而取相近读音者用中括号[ ]囊括起来;
  4. 对于连读的音对应的字采用下横线画出,部分有方言字者采用方言字。

附注:
此涉及之局部的用文达意之处可能会引起争端,
各位看官请以平常心待之,并欢迎指正与补充。
若文人雅士认为此些文章文理不通,大可一笑置之。


[ 本帖最後由 lee 於 2008-6-21 12:54 編輯 ]
《论语》
Lŭng-gúr

壹•学而篇
Yk. Hâk-́jûr phiang

原文:
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

白话译文:
学工课了知去倒转学过撮物,其是清心其事,是抑毋是?有者友人 hiò 远块来只块觅汝,
看来你这么、那么的说法跟我一样
都是没带-ⁿ的
但很多地方、很多人都带-ⁿ的。
揭阳是有鼻化的chiòⁿ。

还有系动词我觉得不是kài。我想lee兄定为阴去的原因,是因为实际语流中,这个字是高平的kâi,按照饶平或汕头,前变调是高平的话,本调应该是阴去,所以才定作阴去,是罢?

但奇怪的是,揭阳的阴去前变调不是高平55,而是下降的42。而揭阳没有哪一个字的前变调会是高平调。因此定为阴去kài的话,无法解释揭阳话。

在这里我是觉得kâi应该是本调,而非变调,因为潮语有一些字,它是不按照变调规律的,比如揭阳话某些强调句式:
--外爿是底侬? gua˩ pãi˥ si˨˩ ti˨˩ tiaŋ˥ ? (这里本调阳上的“是”si˧˥ 35按照正常模式在揭阳是变衍生调˨˩ 21)
--是我。si˨˩ ua˥˧。
--是汝阿毋是?si˧˥ lɯ˨˩˨ a˧ mi˧˥ ?
--是我!si˧˥ ua˨˩˨ ! (后两句由于是强调,“是”不变调)

所以kâi也有可能是某种特定的不变调类型,要么则是古老的非汉语底层词汇,否则就很难解释在变调机制各有差异的潮语各次方言中,它却有共同的高平kâi形式。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
使者的意思是揭阳这个kai在语流中也是高平调,而揭阳的变调系统中没有变高平的,是吧。
但是这个字潮安那边语流中是下降调,恰好是阴去的变调。
若依使者所言是本调,而非变调,那就无法解释潮安那边的发音了。

回復 #5 enjee 的帖子

看来情况很复杂,各个腔调之间有不同情况。

另外enjee兄是否确认潮安的变调不会是阳平的前变调?潮安的变调我没有系统整理过,不是太清楚

希望能有更多同乡提供其各自的腔调相关说法,如府城、普宁、惠来、潮阳这些地方的。这样或许能看出点规律。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
Bodhi君刚证实在潮州府城话中也是kâi,而且府城也和揭阳一样不存在前变调为阳平的情况。
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh
原帖由 enjee 於 2008-6-20 13:59 發表
看来你这么、那么的说法跟我一样
都是没带-ⁿ的
但很多地方、很多人都带-ⁿ的。
其实在饶平“这么”常读 jiò,而如果再加鼻音的话发音为 jiòn,
就显得非常别扭,所以我按其它地方 ts 发音来写。

另就我在饶平时接触过的情况来看,
表“这么”或“那么”时读 ts 声母而有带-ⁿ的还是相对较少。
原帖由 輶轩使者 於 2008-6-20 20:04 發表
揭阳是有鼻化的chiòⁿ。

还有系动词我觉得不是kài。我想lee兄定为阴去的原因,是因为实际语流中,这个字是高平的kâi,按照饶平或汕头,前变调是高平的话,本调应该是阴去,所以才定作阴去,是罢?

但奇怪的是,揭阳的阴去前变调不 ...
是的,我是按前变调而定为阴去调的
经你一说,我也觉不甚合适,所以重新修改了#2楼,并适当再加些注释。
多谢指教。

enjee兄所言有理啊

奇怪的是府城有两读……张晓山记录的是降调而Bodhi还有另一位府城朋友说的是高平调。磷溪的同学也是说降调。
普宁流沙是高平,可以推回阴去。
惠来靖海也是高平,不知其变调规律,印象中似乎也是可以推回到阴去?……

不过,其作为候选本字应该还是很有竞争力的,毕竟它有渠之、居之、居吏三个反切,读kai, kâi, kài都无压力……
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh