我印象中也是不变调的 kâi。感觉上这个 kâi 类似文言文的“乃”,表示强调。

当立者乃公子扶苏
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
<P>Mué-kâi nâng lóng ǔ ôh i--́nâng-kâi bó-gṳ́ kap chêk-chéng kok-chì-sèⁿ-́kâi gṳ́-ngân -́kâi khuân-lǐ. (每一个人拢有学伊侬其母语合一种国际性其语言其权利。) </P>
<P>All people should have the right to learn their mother tongue and the international language. </P>
<P>Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon kaj la internacian lingvon.</P>
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng