回復 #17 akinchen 的帖子

福州下课也是说落堂,没有落课的说法。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

回復 #18 GnuDoyng 的帖子

广东话用“落课”,我的意思是说,福州话的构词结构像广东话,加“落”表示下。
ʔ  ħ  ç  β  θ  ʃ ʒ         |       ø  œ  ɔ  ɛ  ɪ ʊ     |     æ  ə  ɑ  ɯ|
阴平1边  阳平2便(~宜    阴上3丙 阴去5变 阳去6辨  阴入7鳖 阳入8别

回復 #19 akinchen 的帖子

哦,是我没仔细看你帖子~这两天心情浮躁,看什么都一目十行的,真不好~
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

馬祖福州語教材匯總

BUĂK LŎ̤H PUŌ

Niê-giāng sŏng-páh buăk lŏ̤h puō,
Káng giéng lī-ngṳ̀ lā̤ tō̤ muō.
Hà chuŏi siĕu, gŭi páh gū,
Uòng-pà̤ gŏng giêu chói tū tū.


buăk(跋):摔倒;
sŏng-páh(相拍):打架;
lā̤(嚟):正在;
muō(姥):老婆(僅見於俗語兒歌中,口語用lâu-mā,書語用chă̤-cṳ̄);
uòng-pà̤(黃蜱):一種黃色小蛤蟆;
gŏng(扛):用肩扛,挑,負擔;
chói(喙):嘴巴;
tū(凸):撅(嘴巴)。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

第二冊第二課 - 栽樹

DÂ̤ 2 KUÓ - CĂI CHÉU

Săng-nguŏk chŭng-cūi ṳ̄ piĕu piĕu,
Nāng-gă gó̤-lòng chuó lì căi chéu.
Ĭ-diĕ căi siŏh dău sṳ̀ng-chéu,
Ĭ-ciā căi siŏh buòng iù-gé̤ṳk-huă,
Nguāi căi siŏh dău huăng-siŏh-liù-chéu,
Ĭ-nā̤ lì uóh-cūi,
Ĭ-muói có̤ bŏng-chiū,
Ĭ-diê hă-hă-chiéu.


căi(栽):種植;
nāng-gă(儂家):咱們(根據口音可以寫成nàng-gă、nùng-gă、nūng-gă、nè̤ng-gă等);
gó̤-lòng(個郎):整個;
dău(篼):棵(量詞);
uóh-cūi(沃水):澆水。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

馬祖福州語教材匯總

CĪNG-CĒU-GIĀNG

Cĭng-cēu-giāng, buŏi guó gĕ̤ng,
Găng-biéh ĭ-sō̤ mâ̤ kŭi-tĕ̤ng,
Sĕk-nê-nguŏk puòi-bò̤ dò̤ kó̤ sā̤,
Lĕ̤k-nguŏk huōi-lè̤ng bô̤ lā̤ hĕ̤ng.


cĭng-cēu-giāng(真鳥囝):一種小鳥。
găng-biéh(間壁):隔壁(“壁”根據口音也可寫作biáh);
kŭi-tĕ̤ng(開通):(頭腦)開竅;
dò̤(掏):拿。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

第二冊第三課 - 紅蟻

DÂ̤ 3 KUÓ - Ĕ̤NG-NGIÊ

Ĕ̤ng-ngiê, ĕ̤ng-ngiê,
Nṳ̄ iâ lê-hâi!
Kă-chiū cī-māng éu,
Lĭk-ké hṳ̄-māng duâi,
Mò̤-guāng sê sié-nó̤h nó̤h,
Nṳ̄ dŭ buăng dék kī.


ĕ̤ng-ngiê(紅蟻):螞蟻(第一個字為陰平字,訓讀為“紅”);
kă(骹):腿,腳;
cī-māng(玆蠻):這麽;
éu(幼):細;
hṳ̄-māng(許蠻):那麽(根據口音也可寫作hī-māng);
sié-nó̤h(什乇):什麽;
nó̤h(乇):東西。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.

第二冊小歌 - 紅蟻公

Ĕ̤NG-NGIÊ-GŬNG

Ĕ̤ng-ngiê-gŭng, ĕ̤ng-ngiê-bò̤,
Lâng uāng chái, gé̤ṳng gŭng-bò̤,
Ô hông ká̤ lì siĕh,
Mò̤ hông ká̤ kó̤ có̤ ké̤ṳk-siĕh.


ké̤ṳk-siĕh(乞食):乞丐(“食”也可根據口音寫作siăh)。

Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
两碗菜的两,怎么听着像是n-声母呢??
Tshṳ̂-pui Avalokiteśvara Phŏ-sat pó-hō tshuân-ke-nâng jît-jît phêng-an!
蹉跎莫遣韶光老 人生唯有讀書好 學須靜也  才須學也

--------------------------------------------
潮州话八调代表字:
1胎tho 2讨thó 3退thò 4托thoh
5逃tô 6在tŏ 7袋tō 8夺tôh
潮罗特殊变体:[ɯ]=ṳ=ur;[ã]=aⁿ=an;
[aʔ8]=âh=a̍h;[ts]=ts=ch;[tsʰ]=tsh=chh

回復 #2 輶轩使者 的帖子

是n,市区的n-和l-混同,很多情况下l-母就读成n-
Ĭng cĭng-lī, dáik cê̤ṳ-iù
因眞理,得自由