那能否这么用:

Kiu kiel instruisto,povas lerni pli scio.
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

这个我宁愿……

haŝioj (来自日语的 箸・はし)箸(日本筷子)
manĝobastonetoj(manĝo+baston'+et+oj 食饭的小棍) 筷子(除日式外)

来自日语的世界语单词还真不少:
tofuo 豆腐
ĉanojo 茶道
sakeo 清酒
suŝio 寿司
tempuro 天妇罗
udono/udonoj 云吞
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

穿

应该用哪一个好呢?
havi
porti
vesti
surmeti
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
Ili estas manĝintaj.
这个j一定要加上去么?

使者兄的短信回复是:要加的
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
Tri kvaronan kukon li manĝis.
Tri kvaronojn da kukon li manĝis.

哪个句子才对?
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

啤酒 两个单词怎么这么像?

blero
biero
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
ŝatokupoj 和 hobio 居然在一个句子中出现?
Kanti estas ŝia ŝatokupoj aǔ hobio.

ŝatokupo 爱好
hobio 业余爱好
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

jeno这个单词什么意思?

Lia mondo estas la jeno:lia domo, lia lernejo, kelkaj stratoj de lia urbo kaj kelkaj aliaj domoj de kuzoj kaj de najbaroj aliaj.
这句话中jeno不确定是什么意思,查词典居然是“日元”~~
问题解决了,今晚用Lingoes查到jene这个词,意为下列。那么jeno应当是“下列的事物”
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
Li estas lernanto je la dua klaso.
这里的为什么不用en,或者de而是je
这是妙慧禅师的答复:
je 是个不定性的介词,可以用于代替其它介词。当然,也有自己的特定用法,如用于序数词前表示时间等。
这里的je,完全可以用en代替表示处所,用de代替表示所属关系。
我觉得这里作者选用je,可能是自己确定不了该选用哪个介词更合适,也可能与他自己的民族语言使用习惯相关。
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng

发现这个网址

http://www.glosa.org/gl/justi.htm
真的有人跟我一样,Glosa和Esperanto一起来的~~~
,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng