原帖由 浊音dz 於 2007-8-24 12:29 發表
记得以前有人说过闽南的喉塞不如吴语明显,-p-t-k又不如粤语明显......
赫赫,吴语不如江淮官话明显。
福州话应该是比较明显的。
原来一个福州籍的教授讲普通话入声也是很明显的,一开始以为吴语区的。。。

不过说起来奇怪,似乎广东人闽南人讲普语也没有那种短促感。。。
TO H君:
不可以的。 文白異讀對應也不是那么嚴密,一般以為白讀的-h是-p -t -k退化而成的喉塞音。不過並不是所有的-p -t -k都退化成-h的,所以你要掌握還是多查點字書字典之類的。
我跟你說的也是取巧的辦法,要你多去驗證才是。

回復 #35 Hooimuhtan 的帖子

并非所有字都有文白两读
嗯。文白已經“水乳交融"了
答,白读音是tah,比如“答应”,有说"tah-èng",也有说“ tap-èng”。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/)  ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖