原帖由 在山 於 2010-1-2 12:27 發表
自省

·萧悦宁

完成一份期末报告后,我冒着零下8度的刺骨寒风来到了久违的西江大学,出席一连三天的“国语学会创立五十周年纪念国际学术大会”。自从改行念韩语语言学以来,这还是我第一次参加与韩语语言学有关的大型学 ...
我覺得韓國跟日本的傳統都由''漢''跟''韓/和''兩個部分組成, 韓國現在做的是去除''漢'', 就算極力尊崇''韓'', 他們的傳統繼承也是欠缺的, 一間房子, 東西兩堵牆都殘了, 就算東牆補了以後還貼了金磚, 西牆不補的話, 還是殘缺的... 所以我很喜歡日本就是這個原因, 他們在''漢'', ''和''的繼承保持上做的恰到好處.

幾年前, 最保守的韓國兩大媒體朝鮮日報, 東亞日報的logo還是用漢字的, 而如今, 全部換成了羅馬字. 而曾經大量混用漢字, 標題滿是漢字的安保新聞, 現如今漢字的混用量也急遽減少了 http://www.konas.net/

有些中國人(甚至學者)總是說, 韓國棄用漢字是因為中國不強大, 待中國強大了, 他們又會恢復漢字, 我覺得這些人... 有點不明就裡. 韓國人放棄漢字不關鄰國強大, 否則發達的日本緣何也沒有留住韓國語的漢字... 中國強大或發達, 並不能改變韓國的漢字窘境, 充其量就只是韓國啟用些簡化字, 就如同中國街上的路牌用了英文一樣. 韓國人是從心裡放棄漢字的.
最愛還是閩東語(Eastern Ming Language)..., 欲罷不能.

 平上去入
上1234
下5678
现在人家将英语拿来当另外一堵墙了
原帖由 東風ㄐㄧㄝ 於 2010-1-2 12:28 發表


難到棋子也準備hangul?
围棋,没有字滴。
那是象棋。
서울
汉城

,   
,   
,   
  

真剣にやると、知恵が出る。

Ĉiu rajtas lerni la gepatran lingvon,kaj la internacian lingvon.

namah samanta buddhanam vajra me

微博  http://weibo.com/bambooheng
漢城 徐伐 京 首爾 现在情况古今有了四种汉字对应了
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
現在感覺是越南 日本 朝韓都是按照 原語言的語音或漢字音韻這樣兩塊輸入的
所以 북건 =부지얀
吾乃東風也 初次見面 請多關照
吾名前者東風候 初候而目掛枡 何卒宜相願候
僕의 名銜은 東風이다. 잘 付託합니다
讨厌韩国语的头音法则,讨厌韩国语的借词。。。。韩国虽然表面保留了比较多的朝鲜文化,但是语言却是很不正宗,讽刺,一个个新生代韩国人写着不伦不类的圆体字
原帖由 東風ㄐㄧㄝ 於 2010-10-19 13:36 發表
漢城 徐伐 京 首爾 现在情况古今有了四种汉字对应了
如果說是首爾該音,應該寫作「首邑」。
原帖由 Nguang 於 2010-1-1 10:52 發表
越來越感覺韓國人沒有自信, 原來越不喜歡他們這樣糟賤自己的語言... 最近讀了韓國網站北韓禁外匯的新聞, 真的讓我吐血... 中國人民幣偏偏要譯作 위안화 /y. an. hwa/, 我當時的第一反應是慰安貨, 後來聯繫上下文, 才 ...
這例子基本不是除漢與否跟糟踐語言更不相關,而是名從主人,
日本人只是保留漢字,但一樣走向名從主人,

過去日本人用漢字音讀唸華人、韓人人名,現在也名從主人了,
適時的加上假名附註實際發音,反之韓人用表音文字標註實際發音有時也會附註漢字,

老實說在民主的社會名從主人是常態,台灣現在也這樣對待原住民,承認其原住民姓名,
但台灣的政府卻只承認漢字登記姓名而不承認拉丁字母,於是漢字登記出來的名字和原音仍有不少差距,
許多原住民權利團體正試圖推翻這種限制,
這樣的情況你說社會通用文字系統偏重漢字好還是表音文字好?

我認為韓人比華人腦袋清楚多了,15世紀就發明(或山寨)了一套實用的表音文字系統,
朱明卻沒將巴思八漢文留下來,

西方人就是如同"噸用t."這樣的符號運用,才能在啟蒙時代之後數學、科學文明走在世界前頭,
發動工業革命引領全世界,
我一直以為在這方面中國要比台灣的抱殘守缺假道統先進的說